Примеры употребления "Bastion" в английском

<>
The Last Bastion of a Profitable Press Последний бастион приносящей прибыль прессы
This time, even that last bastion has fallen. На сей раз пал даже этот последний оплот.
Nor is it a bastion of Jeffersonian democracy. Хотя бастионом джефферсоновской демократии ее тоже нельзя назвать.
It will no longer be a bastion of stability, and Europe will descend into chaos indefinitely. Он больше не будет оплотом стабильности, и Европа скатится в беспредельный хаос.
Now, from the very bastion of the right, came Benjamin Netanyahu. А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
Built in the summer of '83, it's the last bastion of everything that time period stood for. Построен летом 83, это последний оплот всего, за что стояли в то время.
I saw America as a land of opportunity, not a bastion of racism or sexism. Я рассматривал Америку как страну больших возможностей, а не как бастион расизма или сексизма.
Israel, in a common right-wing view, is a bastion of “Judeo-Christian civilization” in the “war against Islam.” Израиль, с общей точки зрения правых, является оплотом “Иудео-Христианской цивилизации” в “войне против Ислама”.
Until now, consumer demand has been the last bastion before against the onset of recession. До сих пор потребительский спрос был последним бастионом на пути наступления экономического спада.
In the early twentieth century, the imperial and spiritual mission became one, as Russia became the bastion of world communism. В начале двадцатого столетия имперская и духовная миссия объединились, поскольку Россия стала оплотом мирового коммунизма.
Only the public sector, where the membership rate is 35%, has remained a union bastion. Бастионом профсоюзов остался только государственный сектор, в котором число членов профсоюза составляет 35%.
But Japan has never been seen as a bastion of free speech, nor did it ever make great claims to be. Но Японию никогда не видели, как оплот свободы слова, и она никогда не предъявляла больших претензии, чтобы им быть.
Today the only US city that uses proportional representation is the leftist bastion of Cambridge Massachusetts. В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс.
Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s. Основанный в 1908 году как оплот светского образования, Каирский университет в 1970-е годы стал оплотом исламистских студенческих групп .
As an alternative, he promoted a rival "Turkish Orthodox Patriarchate," which became a bastion of ultra-nationalist ideology. В качестве альтернативы он продвигал конкурента - Турецкий православный патриархат, ставший бастионом ультранационалистической идеологии.
Today's Russian army is not the bastion of reactionary monarchism and anti-Semitism that shaped French officers' behavior in the Dreyfus affair. Российская армия сегодня не является оплотом реакционного монархизма и антисемитизма, который определял поведение французских офицеров в деле Дрейфуса.
Malaysia's Chinese citizens now view Premier Mahathir as a bastion against a new form of violent extremism: Китайские граждане Малайзии в настоящее время рассматривают премьера Махатира в качестве бастиона против новой формы ожесточенного экстремизма:
To many here, modern Germany is a bastion of democratic principles and one of the globe’s strongest advocates of human rights, free determination and measured diplomacy. Для многих здесь современная Германия выглядит оплотом демократических принципов и одним из главных в мире защитников прав человека, свободного волеизъявления и взвешенной дипломатии.
Under German pressure, the EU became the last bastion of monetarism, fiscal austerity, and the “disciplining” role of financial markets. Под давлением Германии ЕС превратился в последний бастион монетаризма, политики сокращения госрасходов, а также идей о «дисциплинирующей» роли финансовых рынков.
Back in 2006, when Iran was seen as the bastion of resistance to the West, their nuclear ambitions were supported and defended by majorities in most countries. В 2006 году, когда Иран воспринимали как оплот сопротивления Западу, большинство граждан этих государств поддерживали и отстаивали его амбиции в области ядерных разработок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!