Примеры употребления "Banishment" в английском

<>
I'll reverse the banishment. Я дам обратный ход изгнанию.
He cast a banishment curse. Он направил силы на изгнание проклятия.
The loss of a father, banishment. Потеря отца, изгнание.
Banishment was too good for you. Изгнание было слишком хорошо для тебя.
So, you told mom about the banishment? Так, ты рассказал маме об изгнании?
Her banishment has made her hungry for revenge. Она жаждет мести из-за своего изгнания.
And it's not so terrible a banishment. И это не такое уж ужасное изгнание.
Arguing with bunker management can result in permanent banishment. Конфликт с управляющими бункера может стать тебе в вечное изгнание.
I wasn't sure holden would go for banishment. Я не был уверен, пойдет ли Холден на изгнание.
I found out the truth about my dad's banishment. Я узнала правду об изгнании отца.
My King, we would ask that you end Thor's banishment. Мой царь, мы просим тебя вернуть Тора из изгнания.
He could have avoided prosecution by accepting a few years banishment. Он сможет избежать судебного преследования, если удалится в изгнание на несколько лет.
Here we see him after his banishment to St. Helena by the English. Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены.
Threaten him with loss of office and banishment and - he will sing madrigals. Пригрози ему потерей должности и изгнанием, - и он запоет мадригалы.
Threaten him with loss of office and banishment and he'll sing madrigals. Пригрози ему потерей должности и изгнанием, - и он запоет мадригалы.
He hasn't said anything, but he's clearly upset about his sister's banishment. Хоть он и молчит, но он явно расстроился из-за изгнания сестры.
Accusations of witchcraft, mostly against women, resulting in banishment, social exclusion, and even physical violence; обвинения в колдовстве, которые ведут к изгнанию или социальному отчуждению, что означает физическое насилие в отношении жертв, в большинстве своем женщин;
During the waning phase is when we cast spells of banishment, to dispel what we no longer wish to be burdened by. На фазе роста мы сотворили заклинание изгнания, чтобы развеять то, от чего мы не хотим зависеть.
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France. Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства.
He fabricated rumours to mislead people and seriously disturbed the public order by being vigorously engaged in'treatment of diseases through banishment of evil spirits'. Он распространял слухи, вводя население в заблуждение и серьезно нарушая общественный порядок своей активной деятельностью по лечению болезней путем изгнания злых духов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!