Примеры употребления "BALANCES" в английском с переводом "балансировать"

<>
Onstage at TEDGlobal, PГ©ter Fankhauser demonstrates Rezero, a robot that balances on a ball. Ha сцене TEDGlobal, Питер Фанкхаузер демонстрирует Резеро - робота, который балансирует на шаре.
AQR balances transaction costs against momentum when deciding whether to trade, which helps rein in expenses. AQR балансирует транзакционные издержки против momentum, когда решает торговать, что помогает сокращать издержки.
Every health-care system balances coverage, quality, and cost – often focusing on one or two at the expense of the others. Каждая система здравоохранения балансирует охват, качество и стоимость услуг — часто с акцентом на один или два за счет других.
an expert who balances conflicting arguments and concludes that the likeliest outcome is more of the same, or an expert who gets viewers on the edge of their seats over radical Islamists seizing control and causing oil prices to soar? эксперта, который балансирует между противоречащими друг другу аргументами и делает вывод о том, что наиболее очевидный исход является самым вероятным, или же эксперта, который заставляет зрителей нервно вздрагивать при мысли о радикальных исламистах, пришедших к власти и вызвавших взлет цен на нефть?
Whom would you pick: an expert who balances conflicting arguments and concludes that the likeliest outcome is more of the same, or an expert who gets viewers on the edge of their seats over radical Islamists seizing control and causing oil prices to soar? Кого вы выберете: эксперта, который балансирует между противоречащими друг другу аргументами и делает вывод о том, что наиболее очевидный исход является самым вероятным, или же эксперта, который заставляет зрителей нервно вздрагивать при мысли о радикальных исламистах, пришедших к власти и вызвавших взлет цен на нефть?
Balancing the World’s Imbalances Балансирование мирового дисбаланса
Persistant balance on a razor blade. Постоянное балансирование на лезвии бритвы.
Balancing the State and the Market Балансирование между государством и рынком
So, it can balance on a point. Она может балансировать на месте.
'Cause your nose throws you off balance. Потому что твой нос мешает балансировать.
I don't think it need balancing out. Я не думаю, что его надо балансировать.
There are many balancing acts to be mastered: Надо усовершенствовать много балансирующих актов:
Select Balancing to balance the generated and originating entries. Выберите Балансирование для балансировки созданной и исходной записей.
But it's being balanced like that in equilibrium. Но балансирует вот так, в равновесии.
Select Balancing to balance the generated and originating entries. Выберите Балансирование для балансировки созданной и исходной записей.
Let me first explain how Rezero actually keeps his balance. Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
To generate closing entries for the public sector, select Balancing. Чтобы создать записи закрытия для государственного сектора, выберите Балансирование.
But there is a critical difference between balancing and subservience. Но существует принципиальное различие между балансированием и угодничеством.
Again, the balance the Americans have to strike here is delicate. И опять таки американцам приходится балансировать на тонкой грани.
Use the rate limiting header to dynamically balance your call volume. Используйте заголовок ограничения количества обращений, чтобы динамически балансировать количество вызовов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!