Примеры употребления "As if" в английском с переводом "как будто"

<>
You talk as if you knew everything. Ты так говоришь, как будто всё знаешь.
He talks as if he knew everything. Он так говорит, как будто всё знает.
Finally, bloom chrysanthemum, as if specially for you. Наконец, расцвели хризантемы, как будто специально для тебя.
He speaks Japanese as if he were Japanese. Он разговаривает на японском как будто сам является японцем.
the country leaps forward as if by magic. страна совершает скачок вперёд как будто бы по волшебству.
Almost as if you've had a promotion. Как будто тебя повысили в должности.
She felt as if she had seen a ghost. Она чувствовала себя так, как будто увидела привидение.
The child talks as if he were a man. Ребёнок говорит так, как будто он взрослый мужчина.
An icy chill as if something sinister is approaching. Ледяной холодок, как будто приближается нечто зловещее.
As if you could kill time without injuring eternity. Как будто можно убить время, не покалечив вечность.
You're talking as if you had the choice. Ты говоришь так, как будто у тебя есть выбор.
Americans are now awakening, as if from a bad dream. Американцы сегодня просыпаются, как будто после дурного сна.
We unload mechanically, as if we're not even present. Мы машинально разгрузились, как будто это были просто мешки.
His speech was clipped, as if under continuous rigorous control. Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем.
He looked as if he hadn't eaten for days. Он выглядел так, как будто не ел несколько дней.
It's as if he's mesmerised the entire world. Как будто он загипнотизировал весь мир.
as if I had asked them to pass the salt. как будто я их просила передать соль.
Treating the world as if it's some wonderful game. Как будто этот мир - какая-то удивительная игра.
The cosmopolitans spoke as if they might leave any day. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
Papa kept whispering as if it had happened in our house. И папа говорил тихим голосом, как будто это случилось у нас в доме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!