Примеры употребления "Arms Reduction Treaty" в английском

<>
An unnamed spokesman declared Wednesday that the United States and Russia had reached a deal on a new arms reduction treaty and that "all documents related to the new treaty have been agreed upon." В среду представитель Кремля заявил на условиях анонимности, что Соединенные Штаты и Россия договорились о новом договоре о сокращении вооружений, и что все документы, с этим связанные, уже согласованы.
The Strategic Arms Reduction Treaty (START) is due to expire before the 2010 NPT Review Conference. Договор о сокращении стратегических ядерных вооружений (СНВ) должен истечь еще до проведении конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО.
The EU notes that the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) is due to expire in 2009. ЕС отмечает, что Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений истекает в 2009 году.
The treaty’s intrusive verification measures pioneered provisions incorporated into the 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START I). Строгие меры проверки этого соглашения легли в основу положений, включенных в Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-1) от 1991 года.
He returned to the Czech capital one year later to sign the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START). Год спустя он вновь прибыл в чешскую столицу, где подписал новый договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-3).
The U.S. and Russian governments are racing to complete the pact, which would replace the Strategic Arms Reduction Treaty (START). Правительства США и России торопятся подписать договор, который заменит Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ-1).
The European Union calls for the preservation and continued implementation of the Strategic Arms Reduction Treaty (START), including its verification and transparency mechanisms. Европейский союз призывает к сохранению и продолжению выполнения Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (СНВ), включая его механизмы обеспечения контроля и транспарентности.
And, in 1991, the first Strategic Arms Reduction Treaty (START I) cut the bloated US and Soviet nuclear arsenals by 80% over a decade. А согласно первому Договору о сокращении стратегических ядерных вооружений 1991 года (START I) за десять лет были сокращены переполненные ядерные арсеналы США и Советского Союза на 80%.
But, while he delivered on his promise to negotiate a New Strategic Arms Reduction Treaty with Russia a year later, progress has since stalled. Но, хотя год спустя он и выполнил свое обещание обсудить Новый договор о сокращении стратегических наступательных вооружений с Россией, с тех пор прогресс остановился.
It commends the United States and the Russian Federation for agreeing to renew the Strategic Arms Reduction Treaty, which is due to expire by December of 2009. Филиппины приветствуют достигнутую между Соединенными Штатами и Российской Федерацией договоренность возобновить действие Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений, срок которого истекает в декабре 2009 года.
The United States and the Russian Federation should resume the implementation of the second Strategic Arms Reduction Treaty (START II), and the principle of transparency should be included. Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация должны возобновить осуществление Договора о дальнейшем сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений, в который они должны включить принцип транспарентности.
In that context, Japan will pay close attention to the consultations between the United States and the Russian Federation on the Strategic Arms Reduction Treaty, which expires in 2009. В этом контексте Япония будет внимательно следить за консультациями между Соединенными Штатами и Российской Федерацией по Договору о сокращении стратегических наступательных вооружений, который истекает в 2009 году.
The Strategic Arms Reduction Treaty (START) was due to expire in 2009 and the United States-Russia Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions would expire on 31 December 2012. В 2009 году должен истечь Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), а 31 декабря 2012 год- истечет российско-американский Московский договор о сокращениях стратегических наступательных потенциалов.
The Strategic Arms Reduction Treaty (START), which reduced the United States and Russia's strategic nuclear weapons arsenals to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009. Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор по СНВ), в соответствии с которым стратегические арсеналы ядерного вооружения Соединенных Штатов и России были сокращены на 6000 поддающихся учету боеголовок, истекает в 2009 году.
Under the terms of the Strategic Arms Reduction Treaty that took effect in 2011, the U.S. and Russia would be limited to no more than 1,550 strategic warheads. По условиям Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), вступившего в силу в 2011 году, Соединенные Штаты и Россия не могут иметь более 1550 стратегических боеголовок.
Sadly, former governor Mitt Romney failed that test in arguing that ratification of the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) with Russia would be a mistake [op-ed, July 6]. К сожалению, бывший губернатор Митт Ромни (Mitt Romney) не прошел это испытание, так как он утверждает, что ратификация нового договора о сокращении наступательных вооружений (СНВ) с Россией была бы ошибкой.
They signed the Strategic Arms Reduction Treaty, talked about U.S. support for Soviet economic reform and agreed that Washington and Moscow were going to be happy partners in world affairs. Они подписали Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений, поговорили об американской поддержке советских экономических реформ и согласились с тем, что Вашингтон и Москва собираются стать довольными и счастливыми партнерами в международных делах.
The EU notes that the Strategic Arms Reduction Treaty (START), which reduced the United States'and Russia's strategic nuclear weapons arsenal to 6,000 accountable warheads, is due to expire in 2009. ЕС отмечает, что в 2009 году истекает Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), который позволил сократить стратегический ядерно-оружейный арсенал Соединенных Штатов и России до 6000 засчитываемых боезарядов.
We agreed to pursue new and verifiable reductions in our strategic offensive arsenals in a step-by-step process, beginning by replacing the Strategic Arms Reduction Treaty with a new, legally-binding treaty. Мы договорились, что будем добиваться новых, проверяемых сокращений наших стратегических наступательных арсеналов в ходе поэтапного процесса, начиная с замены Договора о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений новым юридически обязывающим договором.
A strange sense of déjà vu is gripping Washington these days, as the debate over ratification by the United States Senate of the New Strategic Arms Reduction Treaty (New START) with Russia heats up. В эти дни странное чувство дежа вю охватывает Вашингтон по мере того, как разгораются дебаты по ратификации сенатом США нового договора с Россией о сокращении стратегических наступательных вооружений (новый договор по СНВ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!