Примеры употребления "Apache Junction" в английском

<>
A battle featuring 5,000 NATO troops at the Cincu training range in Romania saw U.S. Apache and Romanian helicopters coordinate with artillery on the ground, U.S. Abrams tanks, and 650 vehicles in support of a large infantry movement to halt the advance. В учебном бою на тренировочном полигоне Чинку в Румынии американские вертолеты Apache и румынские вертолеты координировали работу артиллерии на земле, а помощь пехотным подразделениям в сдерживании наступления противника оказывали американские танки Abrams и еще 650 различных транспортных средств.
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. Идите прямо по улице метров 100, пока не дойдёте до перекрёстка трёх дорог.
It’s similar in many ways to the U.S. AH-64 Apache attack helicopter — a reliable weapon for supporting ground troops and defending entrenched positions. Он во многом похож на ударный вертолет AH-64 Apache, представляющий собой надежное средство для поддержки наземных сил, а также для защиты укрепленных позиций.
The restaurant stands at the junction of two superhighways. Ресторан расположен на пересечении двух скоростных дорог.
The Russian helicopter combines the attack capabilities of an American Apache helicopter with the troop-carrying capabilities of a U.S. Huey helicopter; Harmer said Washington has no exact parallel of the Mi-24 in its arsenal. В российской машине сочетаются ударные возможности американского вертолета Apache и транспортные Huey. По словам Хармера, в арсенале у Вашингтона нет точного аналога Ми-24.
Queues after next junction. Пробка после следующего перекрестка.
Apache HTTP replaced with third-party AndroidHttpClient Apache HTTP заменен на сторонний AndroidHttpClient.
It will send more as needed, and there's evidence that it did in 2015 to ensure the Ukrainian military's biggest defeat in the war, near the important railroad junction of Debaltsevo. Существуют доказательства того, что в 2015 году Россия уже проделывала подобное для обеспечения условий крупнейшего поражения украинской армии у Дебальцево, одного из крупнейших железнодорожных узлов Украины.
Smaller than the U.S. and British AH-64 Apache and about half the weight, the Eurocopter Tiger is a Franco-German project that entered service in 1991. Евровертолет Tiger меньше, чем американский и британский AH-64 по размерам, и вдвое меньше по весу. Это совместный франко-германский ударный вертолет, поступивший на вооружение в 1991 году.
Alternatively, he might merely help the rebels take the key positions – such as the Donetsk airport, the Debaltseve rail junction and the Luhansk power station – which they need to make their territory survivable, and then give Poroshenko another chance to sue for peace. Либо он просто поможет повстанцам захватить и удержать ключевые позиции, такие, как донецкий аэропорт, железнодорожный узел в Дебальцево и электростанция в Луганске, которые нужны сепаратистам для выживания, а потом даст Порошенко еще один шанс договориться о мире.
Apparently the new F-15 fighters, upgrades for older F-15s, Blackhawk, Apache, and Little Bird helicopters, anti-air and anti-ship missiles, and guided bombs aren’t enough for a kleptocratic monarchy which lacks popular legitimacy. Очевидно, этой клептократической монархии, не пользующейся легитимностью и народной поддержкой, недостаточно новых и модернизированных истребителей F-15, вертолетов Blackhawk, Apache и Little Bird, зенитных и противокорабельных ракет, а также управляемых бомб.
It includes: Ukrainian-held Shyrokine, near the port city of Mariupol; Piski, adjacent to the hotly contested Donetsk airport; and Debaltseve, the railroad junction the rebels seized after the Minsk deal was signed. В этот список вошли удерживаемое украинскими военными село Широкино, расположенное недалеко от Мариуполя, поселок Пески, прилегающий к донецкому аэропорту, и город Дебальцево, который ополченцы захватили уже после подписания Минского соглашения и в котором расположен важный железнодорожный узел.
But the Apache was also a much safer machine than the Cheyenne, and going with the more conventional system has undoubtedly limited the horizons of Army aviation. При этом, хотя «Апач» намного безопаснее «Шайенна», его более традиционная конструкция, бесспорно, ограничила горизонты армейской авиации.
The most intense combat is taking place in three loosely linked areas: on the edge of the Ukrainian-controlled industrial town of Avdiivka, home to one of Europe’s large coke and chemical plants, owned by the Donbas oligarch Rinat Akhmetov; the major railway junction of Yasinovata; and Horlivka (Gorlovka in Russian), both controlled by the DNR. Самые напряженные бои идут в трех районах: на окраине удерживаемого Украиной промышленного города Авдеевка, где находится одно из крупнейших в Европе коксохимических предприятий, принадлежащее донецкому олигарху Ринату Ахметову, в районе железнодорожного узла Ясиноватая и в Горловке, которые подконтрольны ДНР.
And so the Cheyenne never happened. Although, a few years later, the Army would push forward with the AH-64 Apache. В результате «Шайенны» так и не появились, однако через несколько лет армия приняла решение заняться проектом AH-64 Apache.
At this pivotal junction, it remains difficult to say with any degree of confidence what is on the agenda of Putin’s new presidency or what state priorities will be. На этом важнейшем перекрестке довольно сложно с уверенностью заявить о повестке дня президента Путина или о том, каковы будут приоритеты государства.
Essentially, Apache became the application that motivated Internet service providers and e-commerce companies to choose Linux over Microsoft's Windows. По существу, Apache стал приложением, которое побудило провайдеров и компаний, занимающихся электронной коммерцией, выбрать Linux вместо Windows от Microsoft.
The fate of the Ukrainian government pocket at the key railway junction of Debaltseve is also unclear. По-прежнему остается неясной и судьба украинского котла в районе важнейшего железнодорожного узла Дебальцево.
Tomcats were scrambled out of Bagram an hour ago along with three Apache Attack Helicopters. Из аэропорта в Баграме вылетели три вертолета "Апач" и несколько F-14.
We were at Sombrero Junction with our professional colleagues having a business dinner. Мы были в "Перекрестке Сомбреро" на деловом ужине с нашими профессиональными коллегами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!