Примеры употребления "Aleppo" в английском

<>
On the Bombing of Aleppo О бомбёжках Алеппо
The $3 fare for a bus ride between Aleppo and Damascus might look cheap to someone from outside Syria, but, given that a well-trained technician may earn only $150 monthly, it is almost prohibitively expensive. Цена автобусного билета в 3 доллара для поездки из Халеба в Дамаск может показаться дешёвой кому-нибудь, не живущему в Сирии, но учитывая, что высококвалифицированный технический специалист зарабатывает не более 150 долларов в месяц, такая цена является чрезмерно высокой.
We must halt the massacre in Aleppo. Мы должны остановить бойню в Алеппо.
The Obama administration leaves Washington haunted by Aleppo. Администрация Обамы обрекла Вашингтон на постоянные преследования призрака Алеппо.
1994: BA degree, Law School, University of Aleppo. 1994 год: Степень бакалавра, факультет права, Университет Алеппо.
The fall of Aleppo would have significant geopolitical repercussions. Падение Алеппо будет иметь существенные геополитические последствия.
In response, Solovyov said: “We took Aleppo rather quickly. В ответ Соловьев сказал: «Мы взяли Алеппо довольно быстро.
Aleppo, which no longer cries out, is dying and cursing the West. Алеппо уже перестал кричать, он умирает и проклинает Запад.
The operation was derisively labeled as Turkey trading Aleppo for al-Bab. Об этой операции отзывались презрительно, говоря, что Турция променяла Алеппо на Эль-Баб.
In fact, ISIS has made advances in Aleppo since the airstrikes began. На самом деле, Исламское Государство добилось успехов в Алеппо после того, как начались авиаудары.
Ankara is training rebels in Turkey to join its proxies in northern Aleppo. Анкара обучает на своей территории повстанцев, которые воюют вместе с ее ставленниками на севере Алеппо.
The fallout from Aleppo may not be restricted to the resurgence of this trio. Последствия падения Алеппо могут не ограничиться этим трио.
It has gone up in the flames with the smoke now rising above Aleppo. Они сгорели в огне, дым от которого сейчас поднимается над Алеппо.
The real lesson from Aleppo for Western leaders is to end their cautious incrementalism. Реальным уроком Алеппо для западных лидеров должен стать отказ от осторожного инкрементализма.
Then we crossed the border into Syria, went to Aleppo, which, turns out, is named after Abraham. Потом мы пересекли границу Сирии, дошли до Алеппо, который, как оказалось, назван в честь Авраама.
But the long-term fallout from Aleppo will send shock waves across the Middle East for decades. Но в долгосрочной перспективе падение Алеппо будет посылать волны по всему Ближнему Востоку еще десятки лет.
The Turkish effort intended to protect supply lines through Azaz to Aleppo through means of coercion and deterrence. Турки хотели защитить пути снабжения, ведущие через Азаз в Алеппо посредством сдерживания и принуждения.
In ten or 15 years how many thousands will they have recruited to avenge the children of Aleppo? Сколько сотен тысяч они завербуют за десять или 15 лет ради мести за детей Алеппо?
Moreover, the fighting around Aleppo has displaced about 50,000 people, according to the International Committee of the Red Cross. Кроме того, борьба вокруг Алеппо привела к бегству примерно 50 000 человек, согласно данным Международного комитета Красного Креста.
With the fall of Aleppo, the West has lost control in the Middle East – and it will haunt us for decades С падением Алеппо Запад потерял контроль над Ближним Востоком, и это будет преследовать его десятилетиями
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!