Примеры употребления "Ale's Stones" в английском

<>
Ginger ale's more your speed, I think. Думаю, он тебе больше по скорости подходит.
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me. Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom)
There are big stones on the ground. На земле большие камни.
Those who live in glass houses should not throw stones. Тем, кто живёт в стеклянных домах, не следует кидаться камнями.
With bribery, illegal acquisition of benefits, and with stones or swords. Взятки, незаконное получение милостей с помощью камней и мечей.
The men blocked the parishioners from entering, pushed them, shouted obscenities and threw stones at those who tried to take pictures, the pastor said. Эти люди не позволяли прихожанам пройти внутрь, толкали их, выкрикивали оскорбления, бросали камнями в тех, кто пытался фотографировать, рассказывает пастор.
Touring the Wall, he said “Here, we see how the Jewish past is etched into the stones of Jerusalem.” Обходя Стену, он сказал: «Здесь мы видим, как еврейское прошлое оставило неизгладимый след на камнях Иерусалима».
Through experimentation, adaptation, and evolution - a process that has been described as "crossing the river by feeling the stones" - China has been able to evolve a higher-order, or fifth, supply chain in political decision-making. Путем экспериментов, адаптации и эволюции процесс, который был описан как "пересечение реки, чувствуя камни", Китаю удалось развить цепочку поставок высокого порядка (пятую по счету) - в области принятия политических решений.
So why were these two foundation stones of the revolution in biology and medicine that dominated science in the second half of the 20th century uncovered in a British physics lab? Так почему же открытия, произведшие революцию в биологии и медицине и обеспечившие им господствующее положение в науке во второй половине 20-го века, были сделаны в британской физической лаборатории?
People who live in glass houses should not throw even rhetorical stones. Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни.
Its emperors used silver from Persia, glass from Europe, precious stones from Central Asia, and gold implements from India. Его императоры использовали серебро из Персии, стекло из Европы, драгоценные камни из Средней Азии и золотые приборы из Индии.
Few who now hold the reins of power in Bangkok could honestly throw the first stones. Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень.
Obviously, Dvorak and Wagner are not Zappa and the Stones. Безусловно, Дворак и Вагнер - это не Заппа и Стоунз.
The stepping stones from military protectorate to political integration have to be thought out - and then spelled out. Надо продумать последовательность шагов по переходу от военного протектората к политической интерграции - а затем провозгласить их.
When the Stones themselves finally performed in China, in 2003, they agreed to cut some of their racier numbers from the program, because, as their local promoter put it, "They know there are differences between Chinese and Western cultures. Когда Стоунз наконец сами выступили в Китае в 2003 году, они согласились выбросить из программы некоторые из своих более острых номеров, потому что, как выразился их местный агент, "Они знают, что между китайской и западной культурами есть различия.
The lawyers marched, sang, danced, and exchanged their briefcases for signs and, occasionally, eggs and stones. Юристы шествовали, пели, танцевали и обменивали свои портфели на плакаты и, иногда, на яйца и булыжники.
Groups of angry marauding young men armed with stones and slingshots ran amok, setting up roadblocks and torching buildings. Группы разгневанных молодых людей, вооруженных камнями и рогатками, неистовствовали, сооружая баррикады и поджигая здания.
It is one of the richest continents on the planet, endowed with oil, precious stones, forests, water, wildlife, soil, land, agricultural products, and millions of women and men. Она является одним из самых богатых континентов на планете, обеспеченным нефтью, драгоценными камнями, лесами, запасами воды, дикой природой, почвой, землей, сельскохозяйственными продуктами и миллионами женщин и мужчин.
China no longer needed the Stones, either. Китай также больше не нуждается в Стоунз.
Jimmy, you've got three broken ribs, a shattered kneecap and rat bites on your stick and stones. Джимми, у вас три сломанных ребра, раздроблена коленная чашечка и крысиные укусы по всему телу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!