Примеры употребления "Ad hoc" в английском с переводом на русский

<>
AGAINST: Judge Skotnikov; Judge ad hoc Guillaume; против: судья Скотников; судья ad hoc Гийом;
Against: Judges Owada, Skotnikov; Judge ad hoc Yusuf; судьи Овада, Скотников; судья ad hoc Юсуф;
against: Judges Ranjeva, Shi, Koroma, Skotnikov; Judge ad hoc Kreća; судьи Рандзева, Ши, Корома, Скотников; судья ad hoc Креча;
AGAINST: Judges Koroma, Al-Khasawneh, Sepúlveda-Amor, Skotnikov; Judge ad hoc Guillaume; против: судьи Корома, аль-Хасауна, Сепульведа-Амор, Скотников; судья ad hoc Гийом;
Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak. Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо.
On 4 April 2001, France nominated Jean-Pierre Cot as judge ad hoc. 4 апреля 2001 года Франция назвала в качестве судьи ad hoc кандидатуру г-на Жан-Пьера Кота.
1973-1980 Clerk, then judge “ad hoc” at the juvenile court, Fribourg (Switzerland) 1973-1980 годы Секретарь, а затем " временный " судья в суде по делам несовершеннолетних, Фрибур (Швейцария)
On 4 December 2002, Australia nominated Ivan Shearer AM, as judge ad hoc. 4 декабря 2002 года Австралия выдвинула в качестве судьи ad hoc кандидатуру Ивана Ширера.
Adopting an ad hoc approach, as many organizations currently do, frequently yields poor results. Подход ad hoc, как сейчас используют многие организации, зачастую дает плохие результаты.
The first is composed of a wide range of creative ad hoc alliances and solutions. Первая состоит из широкого круга создаваемых для конкретных целей альянсов и решений.
• Other actions in accordance with Company's offers on an ad hoc or permanent basis. • Другие действия, на разовой или постоянной основе, в рамках согласованных акций Компании.
Those data were supported by photographic transects and other ad hoc seabed samplings undertaken previously. Эти данные подтверждаются фотографическими разрезами и другими, разовыми пробами морского дна, полученными ранее.
Though some routine practices have emerged as international capital markets have grown, they remain ad hoc. И хотя по мере роста международных рынков капитала сформировались некоторые рутинные практики, они остаются крайне специализированными.
Global institutions, not ad hoc groups of countries, must be at the center of the reform effort. В центре реформистской деятельности должны находиться глобальные институты, а не ситуативные группы стран.
The Centre should develop a fund-raising strategy in order to avoid an ad hoc approach to funding. Центру следует разработать стратегию сбора финансовых средств, с тем чтобы не допускать «бессистемного» подхода к финансированию.
They noted, for instance, that multiple correspondence tracking and ad hoc administrative automation systems extend across the Department. Они отметили, например, что в Департаменте одновременно существует несколько систем отслеживания корреспонденции и специализированных систем автоматизации административной работы.
Nevertheless, there is evidence to suggest that foreign buyers are operating ad hoc buying offices from hotels and guest houses. Однако имеющиеся доказательства дают основания полагать, что иностранные покупатели организуют временные пункты скупки в отелях и гостиницах.
In 1998, the Committee on Conferences authorized a one-week extension of the spring session on an ad hoc basis. В 1998 году Комитет по конференциям санкционировал на разовой основе продление весенней сессии на одну неделю.
In other words, it's kind of random, kind of ad hoc, how we figure out what we should do. Другими словами, мы случайно, спонтанно, решаем, что же мы должны делать.
APCICT realized that an ad hoc activity-based approach to fulfilling the Centre's mandate lacks continuity and has limited impact. АТЦИКТ осознал, что несистематический и основывающийся на отдельных мероприятиях подход к выполнению мандата Центра не обеспечивает непрерывности деятельности и оказывает ограниченное воздействие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!