Примеры употребления "Activity" в английском с переводом "интенсивность"

<>
There are several performance counters that provide information about RPC activity on the server. Существует несколько счетчиков производительности, которые предоставляют сведения об интенсивности удаленных вызовов процедур на сервере.
As e-commerce activity becomes established, measures of the extent or intensity of utilisation are desirable. По мере становления электронной коммерции возникает потребность в показателях масштаба или интенсивности использования.
Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low-intensity physical activity. Земля здесь неплодородна. Они в основном пасут овец что означает систематическую физическую нагрузку малой интенсивности.
Whereas on the right, where there was a lot of activity, people paid a lot more attention to her innocent belief, and said she deserved a lot less blame for causing the accident. С другой стороны, справа, куда заносились данные при высокой интенсивности региона, респонденты больше были склонны учитывать её невинную убеждённость и говорили, что её не следует так сильно обвинять в происшедшем.
So what I'm showing you, from left to right, is how much activity there was in this brain region, and from top to bottom, how much blame people said that Grace deserved. Вот этот график перед вами будет отражать по горизонтали интенсивность работы вышеназванного региона мозга, а по вертикали - степень осуждения Грейс со стороны респондентов.
And what you can see is, on the left when there was very little activity in this brain region, people paid little attention to her innocent belief and said she deserved a lot of blame for the accident. Как можно увидеть, слева, где отражается низкая интенсивность работы этого региона мозга, респонденты не принимали во внимание её невинную убеждённость и считали её вину огромной в происшедшей беде.
In the most serious incident, a heavy exchange of fire between Hizbollah and the Israel Defense Forces (IDF) across the Blue Line took place on 21 November, surpassing any activity level since Israel's withdrawal from Lebanon in May 2000. Самым серьезным инцидентом была интенсивная перестрелка между «Хезболлой» и израильскими силами обороны (ИДФ) вдоль «голубой линии» 21 ноября, превосходившая по своей интенсивности любые стычки со времени ухода Израиля из Ливана в мае 2000 года.
Some research activities indicate that longer-term climate change would affect the distribution, frequency and intensity of severe weather events. Согласно результатам некоторых исследований, изменение климата в долгосрочной перспективе будет оказывать влияние на распределение, частоту и интенсивность суровых погодных явлений.
However, if agriculture intensifies such habitats will come under considerable pressure from agricultural activities (box 3), giving rise to significant biodiversity loss (Donald et al, 2001). Однако в случае повышения интенсивности сельскохозяйственного производства нагрузки на эту среду обитания с его стороны существенно возрастут (вставка 3), что повлечет за собой серьезное сокращение биоразнообразия (Donald et al., 2001).
The key issues are: the methods of eradication; the pace and scope of counter-narcotics activities; and the respective roles and sequencing of eradication, interdiction and provision of alternative livelihoods. Основными аспектами этого вопроса являются: методы уничтожения посевов; интенсивность и масштабы борьбы с наркотиками; и соответствующая роль и последовательность уничтожения посевов, запрещения производства наркотиков и обеспечения альтернативных источников средств к существованию.
The large number and frequency of activities engaged in by the Special Rapporteur through communications and country visits demonstrate the intensity of the work being undertaken and the need to strengthen this procedure. Количество и частотность мер, принятых Специальным докладчиком в отношении сообщений или в результате поездок в страны, свидетельствуют об интенсивности проводимой работы и необходимости укрепления этого механизма принятия мер.
The unspent balance was attributable mainly to reduced requirements for airfield services, rental and operation as well as aviation fuel owing to the lower than planned level of aviation activities resulting from the delayed deployment of aircraft, the limited parking space for aircraft and restrictions on flights. Неизрасходованный остаток был обусловлен в основном уменьшением потребностей в ресурсах по статьям аэродромного обслуживания, аренды и эксплуатации, а также авиационного топлива в связи с меньшей, чем планировалось, интенсивностью работы воздушного транспорта вследствие задержки с развертыванием воздушных средств, недостаточности мест для стоянки воздушных судов и действующих ограничений на полеты.
In this regard, UNFICYP will continue to facilitate the resolution of conflicts in various fields between the two communities, promote the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities, and support the opening of additional crossing points and other confidence-building measures, such as demining and military de-confrontation. В этой связи ВСООНК будут продолжать содействовать урегулированию различных конфликтов между двумя общинами, способствовать активизации диалога и сотрудничества посредством проведения мероприятий с участием обеих общин и поддерживать открытие дополнительных пунктов пересечения и другие меры укрепления доверия, такие как разминирование и снижение интенсивности конфронтации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!