Примеры употребления "Acting President" в английском

<>
Only two years after that, Yeltsin resigned and appointed him acting president. Всего через два года после этого Ельцин ушел в отставку, назначив Путина исполняющим обязанности президента.
The resignation made Putin acting president, and he still hasn't relinquished power. После ухода Ельцина Путин стал исполняющим обязанности президента и до сих пор остается на этом посту.
When Yeltsin stepped down on New Year’s Eve 1999, Putin became acting president. 31 декабря 1999 года Ельцин ушел в отставку, и Путин стал исполняющим обязанности президента.
The rate reached 127 percent in July 1999, half a year before Putin became acting president. В июле 1999 года, или за полгода до того, как Путин стал исполняющим обязанности президента, этот показатель достиг 127 процентов.
On Monday, Ukraine's acting president asked the United Nations for peacekeeping forces to quell the unrest in the country's east, where pro-Russian mobs continue to occupy government buildings. В понедельник исполняющий обязанности президента Украины обратился с просьбой в ООН об отправке миротворческих сил для пресечения беспорядков на востоке страны, где пророссийские толпы продолжают занимать правительственные здания.
But if things don't go according to plan, will acting Prime Minister Arseniy Yatsenyuk and acting president Oleksandr Turchynov feel that they too have lived the Izetbegovic and Saakashvili experiences? Но если все пойдет не по плану, не возникнет ли у исполняющего обязанности премьер-министра Арсения Яценюка и исполняющего обязанности президента Александра Турчинова впечатление, что они вот-вот почувствуют то, что пришлось пережить Изетбеговичу и Саакашвили?
IN 1999, SOON BEFORE HE BECAME ACTING PRESIDENT, Putin released a personal manifesto in which he admitted that Soviet communism was "a road to a blind alley, which is far away from the mainstream of civilization." В 1999 году, став исполняющим обязанности президента, Путин выпустил личный манифест, в котором подчеркнул, что советский коммунизм двигался «по тупиковому маршруту..., который проходил в стороне от столбовой дороги цивилизации».
A number of “Puntland's” traditional elders, meeting in July 2001, rejected his claim to an extended mandate and named Yusuf Haji Nur, “Puntland's” former chief justice, as “acting president” until the election of a new administration. Ряд традиционных старейшин " Пунтленда ", собравшись в июле 2001 года, отвергли его требование о продлении мандата и выдвинули кандидатуру бывшего главного судьи " Пунтленда " Юсуфа Хаджи Нура в качестве " исполняющего обязанности президента " на период до выборов новой администрации.
In a recent speech, Oleksandr Turchynov, Ukraine's acting president immediately after the 2014 revolution and now head of the the National Security and Defense Council, said Ukrainian society didn't need "fairy tales of a bright European future" but would do better to concentrate on building a strong, well-armed national state. В своем недавнем выступлении Александр Турчинов, исполняющий обязанности президента Украины сразу после революции 2014 года, а ныне — глава Совета национальной безопасности и обороны, сказал, что украинскому обществу не нужны «сказки о светлом европейском будущем», и лучше было бы сосредоточиться на создании сильного, хорошо вооруженного государства.
In response to question 19, she said that restrictions imposed by the Acting President of the Republic of Serbia on the right to freedom of information during the state of emergency declared in 2003 had included a ban on the distribution of press and other reports on the reasons for declaring the state of emergency except where such reports communicated official announcements issued by competent government authorities. Отвечая на вопрос 19, она говорит, что ограничения, введенные исполняющим обязанности президента Республики Сербия в отношении права на свободу информации во время чрезвычайного положения, объявленного в 2003 году, включали запрет на распространение прессы и других сообщений о причинах объявления чрезвычайного положения за исключением случаев, когда такие сообщения содержали официальные объявления компетентных правительственных органов.
Acting Ukrainian President Oleksandr Turchynov blamed the mayhem on "separatist groups coordinated by Russian special services." Исполняющий обязанности президента Украины Александр Турчинов возложил вину за беспорядки на «сепаратистские группировки, координируемые российскими спецслужбами».
Kyiv responded by sacking Ukraine’s defense minister and putting the military under the direct command of the new acting speaker/president, Oleksandr Turchynov, who tried to replace local military commanders and security forces in Crimea. Киев в ответ отправил в отставку министра обороны и отдал армию в прямое подчинение новому исполняющему обязанности спикера и президента Александру Турчинову, который попытался заменить в Крыму местных армейских командиров и сотрудников спецслужб.
Acting President Langston, thank you for inviting me down. Исполняющая обязанности президента Ленгстон, спасибо, что пригласили.
The Acting President: We first turn to document A/63/435. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Сначала мы рассмотрим документ А/63/435.
Oleksandr Turchynov, the acting president and parliament speaker, raised the possibility of fighting back. Александр Турчинов, исполнявший обязанности президента и спикер парламента, поднял вопрос о возможности сопротивления.
The Acting President: The Assembly will next turn to document A/55/691/Add.2. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующим Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.2.
The Acting President: The Assembly will first turn to document A/55/691/Add.1. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Первым Ассамблея рассмотрит документ А/55/691/Add.1.
Although the party was founded by Putin, it was the acting president who led the electoral lists. Хотя партия была основана Путиным, избирательные списки возглавил нынешний президент.
The Acting President: We now turn to the draft decision contained in paragraph 18 of the report. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к рассмотрению проекта решения, содержащегося в пункте 18 доклада.
The Acting President: We turn now to the draft decision contained in paragraph 16 of the report. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Теперь мы переходим к проекту решения, содержащемуся в пункте 16 этого доклада.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!