Примеры употребления "Abubakar" в английском

<>
Переводы: все11 абубакар11
The power behind Obasanjo is his Vice President, Abubakar Atiku, a northern Muslim. Сильной стороной предвыборной кампании Обасаньо является участие в ней вице-президента страны Абубакара Атику - мусульманина из северной части Нигерии.
Vice President Atiku Abubakar - a likely presidential aspirant in 2007 - has been harassed and isolated. Вице-президента Атику Абубакар - возможного претендента на пост президента в 2007 году - подвергли преследованиям и изолировали.
Obasanjo has made it clear that Atiku Abubakar, the Vice President and the arrowhead of the anti-third term coalition, will not succeed him. Обасанджо прояснил, что Атику Абубакар, вице-президент и острие стрелы коалиции против третьего президентского срока, не станет его преемником.
Buhari has wide support in the north and Abubakar has a formidable and well-resourced party machine; but mutual distrust run deep in both camps. Бухари пользуется большой поддержкой на севере, а Абубакар располагает мощным и хорошо обеспеченным ресурсами партийным аппаратом, но в обоих лагерях сильно взаимное недоверие.
Dangling the PDP's presidential ticket before the delta region's leading politicians is seen as Obasanjo's strategy to maintain stability and, more importantly, prevent Atiku Abubakar or General Buhari from coming to power. Размахивание президентским ярлыком PDP перед ведущими политическими деятелями дельты рассматривается как стратегия Обасанджо сохранить стабильность и, что еще важнее, помешать приходу к власти Аттику Абубакара или генерала Бухари.
But this has not stopped Abubakar, a formidable political operator, from launching his presidential bid, despite uncertainty over whether he will fight it out with his boss for control of the PDP machinery or decamp to another political party. Но это не помешало Абубакару, высокопоставленному политическому чиновнику, заявить о своих претензиях на пост президента, несмотря на неуверенность, доведет ли он до конца борьбу со своим боссом за контроль над аппаратом PDP или сбежит в другую политическую партию.
Chaired by General Abdulsalami Abubakar, former head of State of the Federal Republic of Nigeria, as ECOWAS-appointed mediator, the peace talks were aimed at obtaining a ceasefire agreement and at bringing the parties involved to sign a comprehensive peace agreement. Цель мирных переговоров, осуществлявшихся под председательством назначенного ЭКОВАС в качестве посредника бывшего главы государства Федеративной Республики Нигерии генерала Абдулсалами Абубакара, состояла в том, чтобы обеспечить заключение соглашения о прекращении огня и убедить заинтересованные стороны в необходимости подписания всеобъемлющего мирного соглашения.
On 7 March, the Chairman of the ECOWAS mediation team on Liberia, General Abdulsalami Abubakar, arrived in Monrovia, where he is expected to address the issue of the remaining vacant seats in the Legislative Assembly, among other outstanding problems regarding the peace process. 7 марта председатель посреднической группы ЭКОВАС по Либерии генерал Абдулсалами Абубакар прибыл в Монровию, где, как предполагается, он займется, среди прочих нерешенных проблем, связанных с мирным процессом, вопросом об остающихся незаполненными местах в Законодательном собрании.
The major opposition candidates - Muhammadu Buhari of the All Nigeria Peoples Party (ANPP), Patrick Utomi of the African Democratic Party (ADP), Atiku Abubakar of the Action Congress (AC), and Orji Uzor Kalu of the Progressive Peoples Alliance (PPA) - reject the results and are calling on Nigerians to protest peacefully. Основные оппозиционные кандидаты - Мухаммад Бухари от Всенигерийской народной партии (ВННП), Патрик Утоми от Африканской демократической партии (АДП), Атику Абубакар от Конгресса действий (КД), а также Орджи Узор Калу от Прогрессивного народного альянса (ПНА) - отвергают результаты и призывают нигерийцев к мирным протестам.
The Supreme Court has a new chief justice whose ruling in the Abubakar case demonstrated that he could be counted on to intervene on the side of fair play, but it is not clear what constitutional instrument could be used to resolve the election crisis before the hand-over date. Во главе Верховного суда стоит новый председатель, решение которого по делу Абубакара продемонстрировало, что он наверняка вмешается и будет отстаивать справедливость, но неясно, какой конституционный инструмент может быть использован для разрешения избирательного кризиса до момента передачи власти.
Since January, the tireless and commendable efforts of the Secretary-General and of his Special Representative have been supported through special Council meetings with the signatories and with the Political Committee and the Joint Military Commission; through a Council delegation visit to the Great Lakes; through a number of extraordinary meetings; and most recently, through the timely involvement of the Special Envoy of the Secretary-General, General Abdulsalami Abubakar. С начала года неустанные и достойные высокой оценки усилия Генерального секретаря и его Специального представителя получают поддержку на специальных встречах с участниками Соглашения и членами Политического комитета и Совместной военной комиссии; посредством направления миссии Совета в район Великих озер; во время ряда чрезвычайных заседаний; а совсем недавно — благодаря своевременному привлечению Специального посланника Генерального секретаря генерала Абдулсалама Абубакара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!