Примеры употребления "Abu dhabi amiri flight" в английском

<>
Is there a nonstop flight to New York? Есть беспосадочный перелёт до Нью-Йорка?
Hafez Abu Saeda is furious about this forced constitutive process, which actually should have lasted until February and should have involved all social interest groups. Хафиз Абу Саеда в ярости от этого форсированного конституционного процесса, который, вообще-то, должен был длиться до февраля с участием всех общественных сил.
"This is my first flight. I'm nervous," says Hiroshi. "Я нервничаю, потому что лечу в первый раз", сказал Хироши.
Specifically, Abu Dhabi sees utility in keeping Basindawa close despite his Muslim Brotherhood credentials because it will serve the UAE’s objectives in Yemen. Абу-Даби считает полезным сближение с Басиндвой, несмотря на его связи с «Братьями-мусульманами», потому что это служит целям и интересам ОАЭ в Йемене.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind. В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
In Russia, MBZ said channels of communication between Abu Dhabi and Moscow are open on all regional and international issues, and Russia can play a constructive role in bringing stability and peace to the Middle East. По словам Аль-Нахайяна, между Абу-Даби и Москвой открыты все каналы общения по региональным и международным вопросам, а Россия в состоянии сыграть конструктивную роль в обеспечении стабильности и мира на Ближнем Востоке.
Can I reserve a flight to Chicago? Я могу зарезервировать полёт на Чикаго?
The UAE’s strong relationship with Russia was on display when Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan (MBZ), Crown Prince of Abu Dhabi and Deputy Supreme Commander of the UAE Armed Forces, visited Putin in the Kremlin on April 20. Прочность отношений между ОАЭ и Россией продемонстрировала состоявшаяся 20 апреля встреча в Кремле между президентом Путиным и наследным принцем Абу-Даби, заместителем верховного главнокомандующего вооруженными силами Объединенных Арабских Эмиратов шейхом Мухаммедом аль-Нахайяном (Mohammed Al Nahyan).
My flight was canceled and I can't leave until tomorrow. Мой рейс был отменен, и я не смогу улететь до завтра.
Abu Hejleh concluded that it is better to let the Syrians themselves continue to challenge their regime rather than adding another layer of potential violence and unintended consequences, even if this means more deaths and a wholly uncertain ending. Абу Хеджле пришел к выводу, что лучше позволить сирийцам самим продолжать бросать вызов своему режиму, чем добавить еще один слой потенциального насилия и непреднамеренных последствий, даже если это означает больше смертей и совершенно непредсказуемое завершение.
Ostriches are incapable of flight. Страусы не летают.
Abu Dhabi and Dubai are the two biggest members of the United Arab Emirates, the second-largest Arab economy. Абу-Даби и Дубай - два крупнейших члена Объединенных Арабских Эмиратов, страны, являющейся второй по величине экономикой в арабском мире.
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой.
And this year KEPCO inked its first export deal, to supply four reactors to Abu Dhabi for $20 billion. В этом году KEPCO заключила свой первый экспортный контракт, договорившись о поставке в Абу-Даби четырех реакторов за 20 миллиардов долларов.
Fatigue follows a flight to Europe. После полёта в Европу наваливается усталость.
Verno Capital, a Moscow-based hedge fund, in November won a mandate to manage $100 million for Abu Dhabi sovereign wealth fund Mubadala Development. Verno Capital, базирующийся в Москве хедж-фонд, в ноябре получил мандат на управление суммой в сто миллионов долларов от имени фонда национального благосостояния Абу-Даби Mubadala Development.
Is Flight 123 going to be delayed? Задержится ли рейс 123?
Abu Dhabi Royal to Invest in Chechnya as Putin Drives Post-War Rebuilding Компания Royal из Абу-Даби будет инвестировать в Чечню
There is a direct flight from Tokyo to London. Есть прямой перелёт от Токио до Лондона.
The potential business ties between Abu Dhabi and Chechnya show the controversy surrounding the murder is being forgotten, said Petrov at the Carnegie Center. Потенциальные деловые связи между Абу-Даби и Чечней демонстрируют, что разногласия и противоречия в связи с убийством уже забыты, говорит Петров из Карнеги-центра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!