Примеры употребления "ART" в английском с переводом "art"

<>
The Times Square Art Square is aiming to do just that. Именно это и собираются устроить на Таймс-сквер создатели проекта «Times Square Art Square».
Add a watermark to your slides using Word Art or a text box Добавление подложки на слайды с помощью объекта Word Art или текстового поля
•... a rising ART value indicates high volatility and a decreasing ATR value indicates low volatility. •... растущее значение ART говорит о высокой волатильности, а понижающееся – о низкой.
Select Convert to Smart Art, More SmartArt Graphics, Picture, and then select the option you like. Выберите Преобразовать в Smart Art, Другие графические элементы SmartArt, Рисунок, а затем выберите подходящий вариант.
Other threatened businesses include Don Apparel, H.O.D. Tattoo, Forest Plaza Art Gallery and Allentown Music. Среди других компаний, оказавшихся под угрозой, - Don Apparel, H.O.D. Tattoo, Forest Plaza Art Gallery и Allentown Music.
Eric King of King World News spoke with UBS's Art Cashin to see when he thought the bull market would end: Eric King из King World News спросил у Art Cashin из UBS когда, по его мнению, бычий рынок кончится:
The basic legal provision which penalizes acts constituting torture is contained in the Revised Penal Code of the Philippines (Art No. 3815). Основное юридическое положение, предусматривающее наказание за деяния, представляющие собой пытку, содержится в пересмотренном Уголовном кодексе Филиппин (Art № 3815).
The Art Institute of Chicago (1882) and the Chicago Symphony Orchestra (1881) are just a mile-and-a-half from Hull House. Чикагский художественный институт (Art Institute of Chicago, 1882) и Чикагский симфонический оркестр (Chicago Symphony Orchestra, 1881) в корне отличались от Халл-Хауса.
Mavromatti has spent the past decade in Sofia and New York where he regularly showed at Exit Art, a nonprofit exhibition space. Мавроматти провел последнее десятилетие в Софии и Нью-Йорке, в котором он регулярно выступал с перфомансами на некоммерческой выставочной площадке Exit Art.
Access to HIV care, including ART, is also urgently needed, and reducing HIV incidence would substantially reduce the TB burden over the longer term. Также крайне необходим доступ к лечению ВИЧ (в том числе ART), поскольку снижение заболеваемости ВИЧ позволит существенно уменьшить бремя туберкулеза в долгосрочной перспективе.
It would be bad enough, as Sydney Freedberg wrote for our Art of Future Warfare project, to find “Tallinn Burning” with the Chinese simultaneously causing trouble. И было бы довольно скверно, как написал Сидни Фридберг (Sydney Freedberg) для нашего проекта «Искусство будущей войны» (Art of Future Warfare — проект Атлантического Совета, «мозгового центра» НАТО, — прим. перев.) обнаружить «Таллин в огне», да если еще при этом будет досаждать Китай.
If you're not sure about the width and height of an image, download our Channel Art Templates to see how images show on different devices. Чтобы определить оптимальную ширину и высоту изображения или посмотреть, как оформление будет выглядеть на разных устройствах, загрузите Channel Art Templates.
“It’s a lot easier than people think to propagate these weapons through additive manufacturing,” says August Cole, director of the Art of Future War Project at the Atlantic Council. «Делать оружие с применением технологии послойной печати гораздо легче, чем кажется», — говорит директор проекта Art Of Future Word Огест Коул (August Cole), работающий в Атлантическом совете (Atlantic Council).
For those who fear Times Square will be “quieted” if Times Square Art Square succeeds, Moschetta says the plan isn’t to turn the space into a subdued, Old Masters museum. Тем же, кто считает, что в случае успешной реализации проекта Times Square Art Square Таймс-сквер станет «тихой, спокойной и скучной», Москетта отвечает, что в их планы не входит превращать это место в какой-то музей старых мастеров и привносить сюда атмосферу сдержанности и умиротворения.
Her recent book, “War and the Art of Governance,” is a full-throated endorsement of the importance of the political dimensions of military operations and a clear rejection of quick exits following interventions. Ее новая книга «Война и искусство управления» (War and the Art of Governance) содержит бескомпромиссные аргументы в пользу необходимости политической составляющей в любой военной операции и отражает ее решительное неприятие быстрых уходов сразу после вмешательства.
“It’s like being an astronomer studying a black hole: You detect the black hole’s presence by seeing what falls into it,” said Art Keller, a former CIA analyst who specialized in Iran. «Это как астроном, изучающий черную дыру. Ты обнаруживаешь наличие черной дыры, видя то, что в нее падает, - говорит бывший аналитик ЦРУ со специализацией по Ирану Арт Келлер (Art Keller).
“I see this city as one that reinvents itself every few generations,” says Angela Moschetta, self-described “wearer of many hats” and co-founder, along with designer Justus Bruns, of Times Square Art Square. «Нью-Йорк представляется мне как город, который сам себя переосмысливает, перестраивает и обновляет через каждые несколько поколений», - рассказывает Анджела Москетта (Angela Moschetta), которая называет себя «владелицей множества шляпок» и совместно с дизайнером Джастасом Брансом (Justus Bruns) является соавтором проекта оформления площади «Times Square Art Square».
Besides which, if “America First” is Trump’s goal and The Art of the Deal is his doctrine, then doesn’t it make most sense for Washington to deal with rising, rich China, not impoverished, isolated Russia? Кроме того, если целью Трампа является «Америка прежде всего», а доктриной — «Искусство заключать сделки» (The Art of the Deal), то не целесообразнее ли Вашингтону заключить сделку с растущим, богатым Китаем, чем с доведенной до нищеты, изолированной Россией?
He went with his then-wife, Ivana, to scope out sites for luxury hotels he hoped to build in a joint venture with the Kremlin’s hotel and tourism agency, according to Trump’s memoir, “The Art of the Deal,” which was published the same year. Он приехал в сопровождении своей тогдашней жены Иваны, чтобы изучить возможность построить в России дорогие отели в рамках совместного предприятия с кремлевским агентством туризма и гостиничного бизнеса. Об этом говорится в книге мемуаров Трампа «Искусство сделки» (The Art of the Deal), опубликованной в том же году.
Within the LINKS programme, UNESCO has developed a series of interactive CD-ROMs that target indigenous youth using new information and communication technologies as a vehicle for traditional knowledge (Dream Trackers — Yapa Art and Knowledge of the Australian Desert (2000); and “The canoe is the people: indigenous navigations in the Pacific” (2005)). В рамках программы ЛИНКС ЮНЕСКО разработала ряд интерактивных компакт-дисков, ориентированных на молодых людей — представителей коренных народов, на основе использования новых информационно-коммуникационных технологий в качестве средства распространения традиционных знаний (Dream Trackers — Yapa Art and Knowledge of the Australian Desert (2000) and “The canoe is the people: indigenous Navigations in the Pacific” (2005)).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!