Примеры употребления "ARM" в английском с переводом "отделение"

<>
The research arm of the Research/Library Unit is responsible for the production of leaflets, brochures, booklets, posters, etc. of national interest to the public. Исследовательское отделение группы по исследованиям/библиотечным вопросам отвечает за подготовку бюллетеней, брошюр, буклетов, плакатов и т.д., представляющих национальный интерес для населения.
The research arm of the Research/Library Unit is responsible for the production of leaflets, brochures, booklets, posters, etc. of national interest to the public, including human rights issues. Исследовательское отделение библиотечно-исследовательского отдела отвечает за подготовку листовок, брошюр, буклетов, плакатов и т.д., представляющих национальный интерес для общественности, в том числе по вопросам прав человека.
They also got access to low-cost lending from government banks and multilateral institutions such as the International Finance Corporation (the World Bank's commercial-lending arm) and the US Agency for International Development. Они также получили доступ к дешевым кредитам правительственных банков и многосторонних учреждений, таких как Международная финансовая корпорация (отделение Всемирного банка, предоставляющее коммерческие кредиты) и Агентство международного развития США.
Fairly or not, de Mistura is tainted by the fact that the United Nations is discredited in the eyes of many Syrians for the problematic entanglements of its Damascus humanitarian arm with the regime. Справедливо или нет, но репутация де Миструры страдает от того, что ООН дискредитировала себя в глазах многих сирийцев из-за запутанных связей между ее отделением по оказанию гуманитарной помощи в Дамаске и режимом.
In the 1990s he worked in city government. Before that, it’s widely believed he was a spy; Moscow sources confirm that he was a member of the GRU, the KGB’s foreign-intelligence arm. В девяностых годах минувшего столетия он работал в муниципальном правительстве, а до того (как полагают многие) был шпионом: источники в Москве подтвердили, что он состоял в ГРУ — отделении КГБ, занимавшемся внешней разведкой.
On Jan. 21, web giant Sina’s arm in Henan, China’s most populous province, wondered aloud on social media platform Weibo whether the news was “heart-stopping” and exhorted bachelors to “start making an effort!” 21 января отделение гигантской интернет-компании Sina в самой многонаселенной китайской провинции Хэнань громко объявило в социальной сети Weibo, что эта новость «разбивает сердце», и призвало холостяков «начать действовать».
Since financial sanctions and a fall in oil prices pushed Russia into recession 2 1/2 years ago, VTB’s retail arm managed to double the number of high-net worth clients, who avoided the worst of the crisis. Когда из-за финансовых санкций и падения нефтяных цен Россия два с половиной года тому назад попала в полосу рецессии, розничное отделение этого банка сумело удвоить количество богатых клиентов, которые избежали самых худших моментов кризиса.
In 2005, the Indian Cabinet's Committee on Economic Affairs prevented, on due diligence grounds and at the last moment, the overseas arm of ONGC Videsh from entering into a $2 billion deal for a stake in a Nigerian oil block. В 2005 году Комитет кабинета министров Индии по экономическим делам предотвратил, на основании тщательной проверки и в самый последний момент, заключение 2 миллиардного контракта иностранного отделения ONGC Videsh за долю в нигерийском нефтяном блоке.
In the context of its global campaign to end fistula, launched in 2003, UNFPA developed innovative partnerships with the private sector, including with Virgin Unite, the charitable arm of the Virgin Group of companies, and with Rainey Kelly Campbell and Roalfe/Young and Rubicam, a leading advertising agency. В контексте его глобальной кампании по борьбе с фистулой, начатой в 2003 году, ЮНФПА наладил новаторские партнерские связи с частным сектором, в том числе с организацией «Верджин юнайт» (благотворительные отделения группы компаний «Bерджин») и с одним из ведущих рекламных агентств — «Райни Келли Кэмбэл энд Ролф/Янг энд Рубикэм».
The Wall Street Journal reported earlier this year that Warnig, who heads Dresdner Bank's Russian arm, was an officer in the Stasi, the East German secret police, and met Putin in the late 1980's when the Russian president was based in East Germany as a KGB spy. В начале этого года The Wall Street Journal сообщил, что Уорниг, который возглавляет российское отделение Дрезденского Банка, был агентом Штази, тайной полиции в Восточной Германии, и познакомился с Путиным в конце 1980-х гг., когда российский президент находился в Восточной Германии в качестве шпиона КГБ.
Amnesty International argues that human rights are more likely to be respected when the legal agreements behind major infrastructure projects are known in advance, and it apportions some of the responsibility for the dangers posed in Chad and Cameroon to the World Bank and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation. Amnesty International утверждает, что права человека с большей вероятностью будут соблюдаться, когда юридические соглашения, стоящие за крупными проектами инфраструктуры, известны заранее, и она возлагает часть ответственности за опасности, возникшие в Чаде и Камеруне, на Всемирный банк и его отделение, предоставляющее займы частному сектору, Международную финансовую корпорацию.
Unless you are in an isolated light infantry squad far from support of other arms. Это если вы не в составе легкого пехотного отделения, которое ведет бой в отрыве от главных сил и не может полагаться на поддержку других родов войск.
Al-Qaeda’s affiliate in North Africa sees Libya as a “potential arms bazaar,” White House counterterrorism adviser John O. Brennan told reporters Thursday. «Отделение «Аль-Каиды» в Северной Африке рассматривает Ливию как «потенциальный оружейный базар», - отметил в беседе с журналистами советник Белого дома по борьбе с терроризмом Джон Бреннан (John O. Brennan) в четверг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!