Примеры употребления "the rest" в английском с переводом на португальский

<>
Tom is a little older than the rest of the students in his class. Tom é um pouco mais velho que o restante dos alunos da classe.
I'd like to know the rest of the story. Gostaria de saber o resto da história.
I don't want to spend the rest of my life regretting it. Eu não quero passar o resto da minha vida lamentando por isso.
You do your part and I'll do the rest. Você faz sua parte e eu faço o resto.
I'll love you for the rest of my life. Te amarei pelo resto da vida.
My interest is in the future because I'm going to spend the rest of my life there. Meu interesse é no futuro porque é lá que eu vou passar o resto da minha vida.
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. O que você passa fazendo durante sua infância afeta o resto de sua vida.
Remember your humanity, and forget the rest. Lembre da sua humanidade e esqueça o resto.
I'd like to spend the rest of my life with you. Gostaria de passar o resto da minha vida com você.
He towers above the rest of the class. Ele é bem mais alto do que todo o resto da classe.
People from Santiago are not as pleasant as the rest of the Chileans. As pessoas de Santiago não são tão gentis como o resto dos chilenos.
Johnson is a recluse; he prefers to isolate himself from the rest of the students in our class. Johnson é um recluso; ele prefere se isolar do resto dos alunos de nossa classe.
Tom ate part of the ham, and then put the rest into the refrigerator. Tom comeu parte do presunto, e então colocou o resto no refrigerador.
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. Consegui entender as primeiras frases, mas para mim o resto do discurso dele foi como se estivesse falando grego.
Stay quiet and rest. Fique quieto e descanse.
If you have a cold, you should get plenty of rest. Se você tem um resfriado, você deve descansar bastante.
Let's take a rest in the garden instead of indoors. Vamos descansar no jardim em vez de descansar lá de dentro.
We haven't decided where to take a rest. Nós não decidimos onde vamos descansar.
Get some rest. Descansa um pouco.
His doctor ordered him to rest. O médico dele disse para ele descansar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!