Примеры употребления "steady market" в английском с переводом на немецкий

<>
Fresh produce is sold at an open-air market. Frisches Obst und Gemüse werden unter freiem Himmel auf einem Markt verkauft.
Unfortunately she already has a steady boyfriend. Leider hat sie schon einen festen Freund.
At the market, the farmer is selling his farmer's bread. Der Bauer verkauft sein Bauernbrot auf dem Markt.
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. Die Handelsbilanz des Landes verbesserte sich letztes Jahr, da bei konstantem Import der Export zulegte.
Is this new model available on the market? Ist dieses neue Modell auf dem Markt erhältlich?
This bridge looks steady. Diese Brücke sieht solide aus.
Christmas is a good time to market new toys. Weihnachten ist eine gute Zeit, um neues Spielzeug auf den Markt zu bringen.
This table isn't steady. Dieser Tisch wackelt.
I don't give a damn about the stock market! Die Börse ist mir Wurst.
The patient is on a steady road to recovery. Der Patient ist auf einem beständigen Weg der Besserung.
The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. Auf dem chinesischen Autoimportmarkt zeigen sich Anzeichen für ein leichtes Wachstum.
slow and steady wins the race mit Ruhe und Ausdauer kommt man ans Ziel
The market was flooded with foreign goods. Der Markt wurde mit ausländischen Waren überschwämmt.
The stock market was surprisingly quiet today. Die Börse war heute überraschenderweise ruhig.
I am doing shopping at the market. Ich kaufe auf dem Markt ein.
My grandfather amassed a great fortune in the stock market and then lost it all over night. Mein Großvater hat sich an der Börse ein großes Vermögen aufgebaut und dann über Nacht alles wieder verloren.
Two firms compete with each other for market leadership. Zwei Firmen konkurrieren miteinander um die Marktführerschaft.
Tom noted in his report that the stock market was a factor in the company's failure. Tom merkte in seinem Bericht an, dass die Börse beim Scheitern der Firma eine Rolle spielte.
The couple put their house on the market. Das Ehepaar bot sein Haus zum Verkauf an.
Within one year, the stock market collapsed. Innerhalb eines Jahres brach die Börse zusammen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!