Примеры употребления "japan time" в английском с переводом на немецкий

<>
I left Japan for the first time in ten years. Ich habe Japan zum ersten Mal seit zehn Jahren verlassen.
I made the best of her time in Japan. Ich machte das beste aus ihrer Zeit in Japan.
Although she grew up in Japan, she still speaks fluent English. Obwohl sie in Japan aufgewachsen ist, spricht sie trotzdem fließend Englisch.
What time do you go home? Wann gehst du nach Hause?
Japan is a country in which there are many earthquakes. Japan ist ein Land, wo es viele Erdbeben gibt.
Tom is wasting time Tom vergeudet seine Zeit.
Mr Oh came to Japan to study Japanese. Herr Ou ist zum Japanischlernen nach Japan gekommen.
We must make up for lost time. Wir müssen die verlorene Zeit aufholen.
He hopes to exhibit his paintings in Japan. Er hofft, seine Gemälde in Japan ausstellen zu können.
Time for action! Zeit für eine Maßnahme.
She bought that camera while she was in Japan. Sie hat diese Kamera gekauft, als sie in Japan war.
"Learn from your mistakes" and "Experience is the best teacher" they say, but in the long run even the best teacher gets mad, if he or she has too much to teach in too little time. "Lern aus deinen Fehlern" und "Erfahrung ist der beste Lehrer" so sagt man, doch letzten Endes verliert selbst der beste Lehrer den Verstand, wenn er zu viel in zu kurzer Zeit unterrichten muss.
Japan has diplomatic relations with China. Japan hat diplomatische Beziehungen mit China.
It is time to stop watching television. Es ist Zeit, mit dem Fernsehen aufzuhören.
Yokohama is one of the largest cities in Japan. Yokohama ist eine der größten Städte in Japan.
I can't afford the time for a journey. Die Zeit für eine Reise kann ich mir nicht leisten.
Compared with America or China, Japan is a small country. Verglichen mit Amerika oder China ist Japan ein kleines Land.
The small town, abandoned long ago, seems frozen in time. In der kleinen Stadt, die vor langer Zeit aufgegeben wurde, scheint die Zeit stehengeblieben zu sein.
The population of Italy is about half as large as that of Japan. Die Bevölkerung von Italien ist etwa halb so groß wie die von Japan.
I think it's time for me to sharpen my pencil. Ich denke, es ist an der Zeit, dass ich meinen Bleistift anspitze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!