Примеры употребления "сокращении" в русском с переводом "cut"

<>
Разговор о сокращении правительственных затрат является преждевременным. Talk of government spending cuts is premature.
Требование о сокращении присутствия НАТО тоже никуда не приведет. The NATO cuts, too, are a non-starter.
В январе власти объявили о дополнительном сокращении расходов примерно на 1% ВВП. In January, the authorities announced additional cuts amounting to about 1% of GDP.
В идеале финансовая политика должна сосредоточиться на сокращении налогов и расходов на инфраструктуру. Fiscal policy should ideally focus on tax cuts and infrastructure spending.
Единственное их конкретное предложение заключается в ассиметричном сокращении тактических вооружений Россией и США. Their only concrete proposal is asymmetrical cuts of tactical nuclear weapons by Russia and the US.
Семья, которая должна больше денег, чем она может легко отдать, нуждается в сокращении затрат. A household that owes more money than it can easily repay needs to cut back on spending.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство. OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
Видимо, это обещание будет реализовано во вторник, когда компания официально объявит о сокращении расходов. This objective is likely to be fulfilled on Tuesday when the company makes a formal announcement about the cuts.
Эти консерваторы также настаивали на резком сокращении правительственных программ, что могло бы повредить бедным. These Conservatives also pressed for sharp cuts in government spending that would hurt the poor.
В августе 2003 года кипрско-греческая сторона объявила о значительном сокращении расходов на оборону. In August 2003, the Greek Cypriot side announced a significant cut in defence spending.
Но Киотский подход сосредоточен на немедленном сокращении выбросов, что обходится очень дорого и приносит мало пользы. But the Kyoto approach focuses on early cuts, which are expensive and do little good.
Фискальная политика тоже почти ничем не скована, поскольку рекордное положительное сальдо бюджета просто кричит о сокращении налогов. Fiscal policy has a lot of freedom, as record surpluses cry out for tax cuts.
На самом деле, ОПЕК и Россия за 15 лет ни разу не смогли договориться о сокращении добычи. In fact, OPEC and non-OPEC producer Russia haven't reached an oil production cut agreement in 15 years.
Россия объявила в этом году о сокращении бюджетных расходов на 10% из-за продолжающегося падения цен на нефть. Russia announced a 10% cut in public spending as oil prices continued to slide this year.
Директор бюджетного управления Белого дома говорит о бюджете жёсткой силы и сокращении расходов на Госдепартамент и систему ООН. Trump’s budget director speaks of a hard-power budget, with funds cut from the State Department and the United Nations system.
В конце декабря, этот разрыв был рассмотрен с принятием Закона о сокращении налогов и занятости в 2017 году. In late December, this disconnect was addressed with the passage of the 2017 Tax Cuts and Jobs Act.
Попытки провести такое законодательство о сокращении доходов имеют долгую историю, но всякий раз принятие закона откладывается на последующие годы. There is a long history of legislating such spending cuts, only to reverse them in subsequent years.
В Киото лидеры стран договорились о сокращении выбросов к 2010 году на 5,2% ниже уровней выбросов 1990 года. In Kyoto, leaders committed to a cut of 5.2% below 1990 levels by 2010.
Но при том сокращении, о котором мы говорим, будет намного сложнее внедрить поощрения за качественную работу, или использовать технологии по-новому. But with the type of cuts we're talking about, it will be far, far harder to get these incentives for excellence, or to move over to use technology in the new way.
Вместо этого он стал на ещё более правые позиции, и его главное предложение в экономической сфере заключалось в массовом сокращении налогов. Instead, he moved further right, with massive tax cuts as his main economic proposal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!