Примеры употребления "возможностям" в русском с переводом "option"

<>
Благодаря эффективным возможностям построения графиков, торговля на платформе FxPro MT4 проста и удобна. Powerful charting options make trading on the FxPro MT4 terminal convenient and easily accessible.
Благодаря различным возможностям для создания графиков, вы совершенствуете свои навыки работы с торговой платформой FxPro cTrader. Multiple charting options enhance the FxPro cTrader trading experience.
Миллионов смертей в бедных странах можно избежать благодаря предупредительным и лечебным возможностям, которые уже используют богатые страны. Indeed, millions of deaths in impoverished nations are avoidable with prevention and treatment options that the rich world already uses.
Основное внимание в программе работы RITE в этой области уделяется поглотителям и возможностям улавливания СО2, включая биологическую фиксацию. RITE's programme of work in this area largely focuses on CO2 sinks and capture options including biological fixation.
Россия следит за развитием событий в Иране, Израиле и Ливане и пытается разыграть свои карты, не нанеся при этом непоправимого ущерба своим возможностям. Russia is monitoring developments in Iran, Israel and Lebanon and is trying to play its cards without damaging her options irreversibly.
Если вы подпишитесь на эту программу доступа, то сможете определить отдельных пользователей (обычно это опытные пользователи), которые будут получать ранний доступ к функциям и возможностям. If you opt in for this option, you can define specific users, usually power users, to receive early access to features and functionality.
Меркушкин заявил AP, что большинство жителей были рады предложенным им возможностям переселения, и старые дома в любом случае придется снести, потому что в результате строительства неподалеку они все равно станут подвержены угрозе затопления. Merkushkin told the AP that most residents were happy with the resettlement options they were offered and the old houses would have to be pulled down anyway because they will be vulnerable to flooding as a result of housing development nearby.
К счастью, согласно двухгодичному исследованию ЮНЕП по возможностям "озеленения" финансовых рынков и рынков капитала политическими средствами, движение набирает размах в таких развивающихся странах, как Бразилия, Кения и Индонезия, а также в развитых странах, например, в Великобритании. Fortunately, according to UNEP’s two-year inquiry into policy options for greening financial and capital markets, the movement is gaining traction in emerging countries such as Brazil, Kenya, and Indonesia, as well as developed economies like the United Kingdom.
Стратегический подход предполагает также необходимость уделения пристального внимания новым проблемам по мере их возникновения, новым техническим или технологическим возможностям и тенденциям, которые будут определять развитие транспорта завтрашнего дня, а также выявлению возможных решений, применимых в странах-членах. A strategic vision also entails paying attention to new problems as they arise, to new technical or technological options and to the trends that will shape transport operations in the future, as well as to the identification of possible solutions applicable in member countries.
Параметры специальных возможностей Internet Explorer Internet Explorer Ease of Access options
Больше возможностей благодаря контекстным меню View more options with context menus
Настройки специальных возможностей могут упростить: Ease of Access options can make it easier to:
Расширение ЕС: Возможности и ошибки EU Enlargement: Options and Mistakes
Дополнительные возможности создания PDF-файлов More about PDF options
У вас есть две возможности. You've got two options.
все твои карьерные возможности иссякают all your career options run out.
Мы хотим иметь возможность выбора. Well, we wanna keep our options open.
Есть ещё возможность заложить дом. Now another option is to borrow on the house.
Возможность отключения фильтрации вредоносных программ The option to disable malware filtering
Я только предлагаю рассмотреть возможность. I only suggest that you consider the option.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!