Примеры употребления "возможностям" в русском с переводом "chance"

<>
Это совершенно равноправная среда, равноправная по возможностям, а также равноправная по доходам союза. Перспективы у него - многообещающие, и это единственный шанс для стран-членов стать процветающими в очень сложной мировой экономической среде. It’s a totally equal environment: equal in possibilities and equal in revenues of that union too, that is quite promising and it can be the only chance for those countries to become prosperous in a very hard international economic environment.
Чтобы сотрудничество с Россией не ослабило единство альянса, президент Трамп должен вначале встретиться с европейскими союзниками, которые нервничают из-за его заявлений о НАТО, Евросоюзе и России, и скептически относятся к возможностям примирения с Москвой. To ensure that outreach to Russia does not undermine alliance cohesion, President Trump should first meet with European allies, who are nervous about his statements on NATO, the European Union and Russia, and more skeptical than he about the chances of rapprochement with Moscow.
Я упустил еще одну возможность. I lost another chance.
Он ухватился за эту возможность. He jumped at the chance.
Я даю тебе возможность освободиться. I'm giving you the chance to be free.
Дай ему возможность прийти добровольно. Give him the chance to go in voluntarily.
У этой девушки не было возможности. That girl never stood a chance.
Мы дали тебе возможность поступить правильно. We gave you the chance to do the right thing.
Интернет дал мне возможность стать знаменитым. Internet gave me the chance to be popular.
Хорошая возможность встретиться в непринужденной обстановке. A chance for you to meet us with our hair down.
Надеюсь, ты дашь мне такую возможность. I hope you'll give me the chance.
Ты должен был тогда воспользоваться возможностью. You should have taken a chance then.
Мы постарались использовать наши возможности по полной. We tried to make the most of our chances.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". They were never given a chance to learn how to react."
У меня была возможность поехать за границу. I had a chance to travel abroad.
Мы дадим премьер министру возможность защитить себя. We'll give the PM a chance to defend herself.
Я только дал ему возможность потерпеть неудачу. I'm just giving him the chance to fail.
Это слишком хорошая возможность, чтобы её упускать. This is too good a chance to miss.
Я даю тебе возможность иметь влияние, пап. I'm giving you the chance to make an impact, Dad.
Я даю тебе возможность поговорить с Эммой. I'm giving you the chance to talk to Emma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!