Примеры употребления "возможностям" в русском с переводом "opportunity"

<>
Это также благоприятствует возможностям бизнеса. It was also about a business opportunity.
Это очень благоприятствует инвестиционным возможностям. That is very desirable in an investment opportunity.
Антагонизм уступит место новым возможностям. Antagonism would give way to opportunity.
Талант притягивается - как магнит - к возможностям. Talent is drawn – like a magnet – to opportunity.
Гибким возможностям для партнерства и многому другому. Flexible partnership and affiliate opportunities, and much more
Во-первых, это адаптация к вновь открывающимся возможностям. Adaptations to emerging opportunities are one such response.
Соответствие навыков возможностям трудоустройства, будет иметь решающее значение. Matching skills to job opportunities will be crucial.
Доступ к возможностям рынка Forex без каких-либо специализированных знаний Access opportunities without any deep technical expertise
Неравенство в доступе к возможностям усугубляет социальные конфликты, ослабляет управляемость и порождает социальное насилие. The lack of equity in access to opportunity intensifies social conflict, reduces governability and engenders social violence.
ЮНИДО берет на себя также роль головного/ведущего учреждения подпрограммы по росту и экономическим возможностям. UNIDO is also assuming the role of lead/convenor agency of the subprogramme on growth and economic opportunities.
Он заявил, что вооруженные силы США дают “детям других народов свободу и доступ к возможностям”. That its military makes possible that “other people’s children can live in freedom and access opportunity”.
Декларация недвусмысленно связала нищету и притеснения с дискриминацией и неравным доступом к ресурсам и возможностям. The Declaration unequivocally linked destitution and exclusion with discrimination and unequal access to resources and opportunities.
Эксперты уделили особое внимание возможностям увеличения производства и расширения возможностей для торговли биологически чистой сельскохозяйственной продукцией. Organic agriculture Experts paid special attention to options for enhancing production and trading opportunities for organic agriculture.
Распределение земель в городских и сельских районах оказывает влияние на доступ к возможностям развития людских ресурсов. Space distribution in urban and rural areas has an influence on access to opportunities for human development.
Откровенно дискриминационные методы, закрывающие женщинам доступ к возможностям и льготам в области трудоустройства, де-юре отсутствуют. There are no dejure discriminatory practices inhibiting women's access to employment opportunities and benefits.
Да, видимо, у тебя всего много возможностей кое-что сделать, и ты всегда отдаешь должное этим возможностям. Yeah, apparently you've always had plenty of opportunities to do everything, and you always took full advantage of those opportunities.
Я была там и встречалась с фермерами, создавшими свои хозяйства благодаря возможностям и поддержке, предоставленными этой программой. I've gone out there; I've met with the small farmers who have built their livelihoods on the opportunity and platform provided by this.
Это побуждает их стремиться к новым мечтам и целям и двигаться к новым возможностям, которые может предложить музыка. That encourages them to embrace new dreams, new goals, and progress in the various opportunities that music has to offer.
Торговля с Китаем поддерживает те рыночные силы, у которых есть доступ к товарам и деловым возможностям через границу. Trade with China is keeping those market forces supplied with goods and business opportunities across the border.
Корпоративизм во многом подавляет динамизм, способствующий привлекательности работы, ускорению экономического роста, а также более широким возможностям и вовлеченности. In various ways, corporatism chokes off the dynamism that makes for engaging work, faster economic growth, and greater opportunity and inclusiveness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!