Примеры употребления "turn" в английском с переводом "разворачивать"

<>
Russia Tries to Turn Ukraine East Россия пытается развернуть Украину на Восток
Sally, I can turn this car around. Салли, я могу развернуть машину.
See how fast they can turn them round. Посмотрим, как быстро они смогут их развернуть.
Turn your car around and get out of here. Разворачивай машину и убирайся отсюда.
That's it Randy, turn this car around right now! Довольно, Рэнди, немедленно разворачивай машину!
Turn the car around and get the hell out of here. Разворачивай машину и проваливай отсюда к черту.
You'll get bored, turn around and apologize for being a jerk. Тебе станет скучно, ты развернешь машину и извинишься за то, что был таким кретином.
There are reliable accounts of smugglers being paid to turn their boats around. Есть внушающая доверие информация о том, что контрабандистам платят, чтобы они разворачивали свои суда в обратном направлении.
Now, turn this car around and take it back to where it belongs. А сейчас разворачивай машину и верни ее туда, где она должна быть.
Expand Recover data on Windows devices and it is recommended that you turn it On. Разверните раздел Восстановление данных на устройствах с Windows. Рекомендуется его включить.
Turn your wretched craft around and go far away, as far away as you can. Разворачивайте свой жалкий плот и уплывайте так далеко, как только сможете.
Do me a favor, turn the car around and you go back to the station. Сделай одолжение, разверни машину и поехали назад в участок.
One more word out of either of you and I'm gonna turn this car around. Если один из вас еще раз откроет рот я разворачиваю машину.
I want reverse thrust on three and four so I can turn the aircraft and clear that ramp. Я хочу реверсировать тягу третьего и четвертого, так я смогу развернуть самолет и расчистить стоянку.
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt. Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.
True, the US could turn the euro around, something no European head of government or finance minister could accomplish. Да, США может развернуть евро, сделать то, что ни один европейский глава правительства или финансовый министр сделать не в силах.
And even if we turn the ship around, there's no guarantee that we could repair the breach in the hull. И даже, если мы развернем этот корабль обратно, нет никаких гарантий, что мы сможем отремонтировать брешь в корпусе.
Swipe down from the top of your screen, then select Expand > Airplane mode to turn it off if it's on. Проведите пальцем вниз по экрану, выберите Развернуть > Режим «В самолете» и, если этот режим включен, выключите его.
So turn that little near-luxury car around, go back to your office, and fax me that libelous scrap of paper. Так что разворачивайте свою шикарную машину, возвращайтесь в офис и пришлите мне факсом этот жалкий пасквиль.
To turn off airplane mode if it's on, swipe down from the top of your screen, then select Expand > Airplane mode. Если режим "в самолете" включен, чтобы выключить его, проведите пальцем вниз по экрану и выберите Развернуть > Режим «в самолете».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!