Примеры употребления "stand" в английском с переводом "стойка"

<>
I see the shoeshine stand. Я вижу стойку для чистки обуви.
I make them stand at attention like a soldier. Я заставляю их стоять по стойке смирно, как солдат.
An Xbox One S console correctly placed horizontally without the vertical stand. Консоль Xbox One S расположена правильно — горизонтально без вертикальной стойки.
Optional vertical stand (not included in every bundle; available for purchase separately) Дополнительная вертикальная стойка (не входит в каждый комплект; продается отдельно)
An Xbox One S console correctly positioned on its side with the vertical stand. Консоль Xbox One S расположена правильно — на боку с вертикальной стойкой.
An Xbox One S console incorrectly placed on its side without the vertical stand. Консоль Xbox One S расположена неверно — на боку без вертикальной стойки.
And so I play a little game with them before I make them stand at attention. Я провёл с ними небольшую игру перед тем, как заставить их стоять по стойке смирно.
A Kinect sensor is position on the floor in front of a TV on a stand. Сенсор Kinect установлен на полу перед телевизором на стойке.
A metal stand for supporting the vessel at a height of 150 mm above the concrete block; металлическая стойка для установки сосуда на высоте 150 мм от уровня бетонного блока-основания;
You don't disturb a haha ho when she's taking a selfie with the mic stand, John. Нельзя беспокоить "а ха-ха хо", пока она делает селфи с микрофонной стойкой, Джон.
In one corner of John Knoll's office at Lucasfilm stand three racks of imposing black computer servers. В одном углу офиса Джона Нолла (John Knoll) на киностудии Lucasfilm стоят три стойки с внушительного вида компьютерными серверами черного цвета.
He found a way to bump into me at the antique store, and then again at the coffee stand. Он нашел способ столкнуться со мной в антикварном магазине, и затем снова у кофейной стойки.
On this day in Hoboken, wearing a small fedora, grabbing hold of her microphone and mic stand, she was wonderfully appropriate. В тот день в маленькой «федоре» на голове, сжимая в руке микрофон и крепко хватившись за стойку, она была в образе и чудесным образом соответствовала обстановке праздника.
A nationalistic Chinese public expects them to stand tall in defense of the country’s interests, and they will have limited room to back down, let alone yield, during confrontations. Националистически настроенное китайское общество будет ждать от них стойкой защиты интересов страны, и у них в моменты конфронтации останется очень мало пространства для маневра и уж тем более для компромиссов.
A drawing shows the contents of a sample Xbox One S game bundle, which includes the console, power cord, two AA batteries, Xbox One Wireless Controller, HDMI cable, optional vertical stand, and Xbox One documents like the Quick Start Guide and console manual. На рисунке показано содержимое образцового комплекта игр для Xbox One S, который включает консоль, шнур питания, две батарейки типа AA, беспроводной геймпад Xbox One, кабель HDMI, необязательную вертикальную стойку и документацию по Xbox One, в частности руководство по началу работы.
Its tires, lifted off the ground by stands, are split and shredded. Шины на его приподнятых над землей стойками колесах растрескались и порвались.
She walks back behind the baseline, faces the stands, adjusts her strings, then flips around to the net like a soldier coming to attention. Она уходит за заднюю линию, поворачивается к трибунам, поправляет струны на ракетке, а затем поворачивается к сетке, подобно солдату, принимающему строевую стойку.
Cuba's Eduardo Paret started the bottom of the first inning with a solo home run that landed in the first row of the left field stands. Кубинский игрок Эдуардо Пэрет(Eduardo Paret) начал низ первой подачи с сольного хоумрана, который приземлился в первом ряду левых стоек поля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!