Примеры употребления "cut" в английском с переводом "порезаться"

<>
Don't cut yourself, deary! Не порежься, дорогуша!
I cut myself while shaving. Я порезался во время бритья.
So, you found a cut fan hose? Так ты нашла порезанный шланг?
I cut myself on a can opener. Я только что порезался открывалкой.
This poor boy was beaten, cut and shot. Этот бедняга был избит, порезан и застрелен.
And yeah, they're going to cut themselves. Да, они наверняка порежутся.
One day, he cut himself with a circular saw. Однажды, он порезался циркулярной пилой.
I I cut this when I dropped my bottle. Я порезался, когда я уронил мою бутылку.
It's full of metal plates, you can cut yourself. Там полно металлических листов, можете порезаться.
Killer probably got cut dragging the body through the woods. Убийца, вероятно, порезался, пока тащил тело через лес.
I dropped a crate and cut myself on a bottle! Я упал на раму и порезался о стекло!
Got cut up pretty ugly last night back at the church. Знатно порезался той ночью в церкви.
I cut myself on that piece of shit a few days ago. Я пару дней назад порезался об эту чертову хреновину.
Cliff, I'd leave you my mouse mat, but I'm worried you'd cut yourself. Клифф, я бы оставила тебе мой коврик для мышки, но боюсь, ты можешь порезаться.
I actually was opening up One of those vacuum-Sealed packaging and i cut myself on it. Я открывал одну вакуумную упаковку и порезался.
Butchers cut themselves, house painters fall off ladders, and operatives get asked to help kill their own people. Мясники могут порезаться, маляры падают со лестниц, а агентов попросят помочь убить их собственных людей.
There was some white powder found on tapings, as was some herbal material that looked like it had been cut or chopped. Там был найден какой-то белый порошок на кассетах, как-будто некоторое натуральное вещество, которое было порезано или измельчено.
Last night I got a paper cut that wouldn't stop bleeding, and this morning I found out that my clinical trial isn't working. Вчера вечером я порезалась о бумагу, а кровь всё не останавливалась, и этим утром я узнала, что мои лекарства не помогают.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!