Примеры употребления "ужасные" в русском с переводом "terrible"

<>
Исповедница, я делал ужасные вещи. Confessor, I did terrible things.
Но эти предложения были ужасные. But it had some really terrible ideas.
Люди делают ужасные вещи на войне. And people do terrible things in wars.
Просто спрашиваю ужасные советы по поводу девчёнок. Just getting some terrible advice on girlfriend issues.
Ужасные вещи вот-вот произойдут в Хогвартсе. Terrible things are about to happen at Hogwarts.
И Томми, большое сердце и ужасные припадки гнева. And Tommy, a big heart and terrible rages.
И самое главное, они обычно тупые и ужасные. And more importantly, they're usually stupid and terrible.
Барри, ты знаешь, какие ужасные песчаные бури в Калифорнии? Barry, did you know there's this terrible dust storm in California?
Мой друг и партнер Гай, у меня ужасные новости My dear friend and partner, Gaius, I have terrible news
Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства. South Africa, terrible atrocities had happened in the society.
Она на вид очень уставшая и у неё ужасные волосы. She looks knackered and she has terrible hair.
Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец. The occupation of Palestinian territories has had terrible consequences, and it is necessary to end it.
А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня. And meetings are just toxic, terrible, poisonous things during the day at work.
Мы имеем право делать ужасные вещи - право, которого нет у остальных. We have a right to do terrible things, a right others don't possess.
Несмотря на ужасные условия, они остаются, работают и заботятся о наших детях. They stay and take care of our children despite the terrible conditions.
Гигиенические условия ужасные, и старая вакцина, как вы помните, была только наполовину эффективной. Sanitation is terrible, and our old vaccine, you remember, worked half as well as it should have.
«Мне кажется, политики, они используют эти ужасные теракты для продвижения своих целей, — заявляет он. “I think this is politicians, in some ways, using these terrible acts to advance their agendas,” he says.
Кто может не иметь сострадания и жалости, видя ужасные последствия войны, голода, землетрясения или цунами? Who cannot be touched by compassion when we see the terrible horrors of the results of war, or famine, or earthquakes, or tsunamis?
Десятилетиями мы верили в то, что ужасные последствия ядерного оружия будут сдерживать применение этого оружия. For decades, we believed that the terrible effects of nuclear weapons would be sufficient to prevent their use.
Однако последние данные Росстата показывают, что ужасные показатели начала года вполне могли быть статистической флуктуацией. Rosstat’s latest population figures, however, show that the terrible performance of early 2015 might very well have been a statistical blip.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!