Примеры употребления "ужасные" в русском с переводом "horrible"

<>
У нее были ужасные боли. And she was in horrible pain.
Это он распространяет обо мне ужасные истории. It is he who is spreading this horrible story about me.
Уровень Один порождает людей, делающих ужасные вещи. Stage One produces people who do horrible things.
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи". You travel, you see all these horrible things happening."
Его симптомы - ужасные выпуклости под кожей, наполненные жидкостью. The symptoms are this horrible swelling up of fluids under the skin.
«Россия великолепно сыграла партию, имея ужасные карты на руках. “Russia has played a horrible hand brilliantly.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части. Two horrible world wars tore our Continent apart.
В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания. There are far more horrible punishments in the hereafter for such women.
Здесь она рисует на стене его последние ужасные недели в больнице. She's painting here a mural of his horrible final weeks in the hospital.
И теперь даже такие ужасные вещи, как сбор бобов вручную, можно автоматизировать. And even sort of horrible things, like picking beans by hand, can now be done automatically.
Черт побери, ко мне всегда приходили мне на ум эти ужасные плечевые ремни. Damn it, those horrible shoulder straps always came into my mind.
Ужасные компьютеризированные телефоны-автоответчики, от которых мы сейчас страдаем, возможно, действительно станут лучше. The horrible computerized telephone-answering systems that we all now suffer with might actually improve.
он показал ужасные последствия ядерной мощи, даже когда она используется не в военных целях. it showed the horrible consequences of nuclear power, even when it is used for non-military purposes.
Я читала об этих домах для престарелых и там вообще нет ухода, это ужасные дома. I've read about these care homes and they don't care at all, they're horrible places.
Похоже, что даже ужасные показатели роста за последние пару кварталов не могут остановить подобный оптимистичный настрой. Even the horrible growth numbers of the last couple quarters don't seem to discourage this optimistic thinking.
Ужасные условия неизбежны, потому что в хорошем климате растут растения, эрозия отсутствует, и динозавров не видно. It's horrible conditions, because wherever you have nice weather, plants grow, and you don't get any erosion, and you don't see any dinosaurs.
У бедняжки ужасные финансовые проблемы, и я хочу удостовериться, что она знает, что у меня их нет. The poor thing is having horrible financial troubles, and I want to make sure that she knows that I am not.
Это трагическое бедствие подчеркивает, как расовая ненависть может заставить людей совершать ужасные акты насилия против своих собратьев. That tragic calamity underscores how racial hatred can lead human beings to commit horrible acts of violence against their fellow men.
У меня были эти ужасные кошмары что вы двое как масло и вода ненавидите каждую минуту вместе I had these horrible nightmares that you two would be like oil and water hating every minute of being together
Он сказал, что не может быть никаких сомнений относительно того, что методы убийства китов бесчеловечны, — он даже описал их как "просто ужасные". He said that there could be no doubt that the methods used to kill whales were inhumane – he even described them as “most horrible.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!