Примеры употребления "Terrible" в английском

<>
Terrible weather we got, ey? Ужасная погода, правда?
He has a terrible cold. Он страшно простужен.
Terrible idea for a proctologist. Грозный идея для проктолога.
It's something terrible, horrible. Это что-то жуткое и ужасное.
This support persists despite the terrible humanitarian cost: Эта поддержка сохраняется, несмотря на свою чудовищную гуманитарную цену:
Things in Ukraine are terrible.... Ситуация на Украине ужасна...
It's a very terrible thing. Это очень страшная вещь.
Joseph Stalin initiated the modern cult of Ivan the Terrible. Современный культ Ивана Грозного начал создаваться Иосифом Сталиным.
Mark, you are a terrible gossip. Марк - ты жуткий сплетник.
This support persists despite the terrible humanitarian cost: more than 1.5 million internal refugees. Эта поддержка сохраняется, несмотря на свою чудовищную гуманитарную цену: более 1,5 миллиона внутренних беженцев.
Yeah, like a terrible gasket. Да, ужасный сальник.
“I just feel terrible for you... – Мне просто страшно за вас...
Ivan the Terrible is not the only medieval vestige being revived in Russia. Иван Грозный – не единственный средневековый рудимент, возрождаемый сейчас в России.
A terrible day at Camp Ivanhoe. Жуткий день для лагеря "Айвенго".
The terrible and deplorable events of 11 September 2001 aroused global indignation, and Venezuela clearly condemned them. Чудовищные и заслуживающие осуждения события 11 сентября 2001 года вызвали негодование международного сообщества, и Венесуэла решительно их осудила.
The mosquitos are terrible anyhow. Там все равно ужасно кусачие комары.
Am I making a terrible mistake? Может, я совершаю страшную ошибку?
He wants me to play Ivan the Terrible and I hate that role. Он хочет, чтобы я играл Ивана Грозного, а я ненавижу эту роль.
You just have a terrible skin condition. Видимо, тебя мучает жуткое кожное заболевание.
And only after when this deed so terrible it has been committed, you realise that you are soaking wet. И лишь совершив это чудовищное злодейство, вы поняли, что промокли насквозь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!