Примеры употребления "стороной" в русском с переводом "side"

<>
Так вы станете третьей стороной. That's a third side act.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной. Automatic behavior - skilled behavior - is subconscious, controlled by the behavioral side.
Я называю эту систему "третьей стороной". That system, I call the "third side."
Ядерное распространение является другой стороной ядерного разоружения. Nuclear non-proliferation is the obverse side of nuclear disarmament.
"Государство всеобщего благоденствия" является обратной стороной открытой экономики. The welfare state is the flip side of the open economy.
Но как обстоит дело с обратной стороной медали? How about the other side of the coin?
Это зависит от нашей решимости стать третьей стороной. It depends on us taking the third side.
Данные в таблице "Сотрудники" являются в отношении стороной "один". The data in the Employees table is the "one" side of the relationship.
Для большинства людей это является положительной стороной национального государства. This is, for most people, the positive side of the nation state.
То есть, как я и говорил, Ник занимался деловой стороной. I mean, like I told you, Nick handled the business side.
выполнение польской стороной условий заключенных соглашений о внутренних пассажирских перевозках. adherence by the Polish side to agreements concluded for local passenger traffic.
Всю его жизнь он был увлечен только темной стороной своей личности. All his life he's been attracted to the darker side of his personality.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока. So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East.
Так что в этом плане нам надо продолжать диалог с иранской стороной. So in this sense we have to continue our dialogue with the Iranian side.
Во время войны злодеяния были совершены как той, так и другой стороной. Atrocities were committed by both sides in the war.
Однако обратной стороной этой медали является экономическое воздействие введенных санкций на Европу. But the flip side of that coin is the economic impact the sanctions have had on Europe.
На графике ниже показано, где установить стоп-лосс – под нижней стороной нисходящего клина. The chart below shows where to place the stop loss. This should be placed below the bottom side of the falling wedge.
Для облегчения поиска помните, это второе отверстие с правой стороной и третье снизу. To help you navigate, it’s the second hole from the right side and the third hole from the bottom.
Они также выразили готовность осуществлять в этой связи координацию и сотрудничество с иракской стороной. They also expressed their readiness to coordinate and cooperate with the Iraqi side in that connection.
Общий уровень потребления в стране, без сомнения, является обратной стороной уровня сбережений в ней. A country’s overall consumption rate is, of course, the flip side of its savings rate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!