Примеры употребления "жертва" в русском

<>
Так Курт - жертва или подозреваемый? So is Curt a victim or a suspect?
Кратковременная память - жертва моего образа жизни. Short-term memory is a casualty of my habit.
Жертвовать жизнью - это огромная жертва. To sacrifice their lives - it is a huge sacrifice.
НАТО – жертва американской «стратегии удушения» NATO: A Victim of U.S. Smothering
Вторая жертва – это неограниченная иммиграция из стран ЕС. The second casualty is unrestricted immigration from the EU.
Жертва воздаяние про которое мы говорили. The sacrifice the oblation we talked about.
Это не жертва несчастного случая. This is not an accident victim.
Часто говорят, что правда – это первая жертва военного времени. Truth is often said to be the first casualty in wartime.
То есть это не жертва, а даже наоборот. So it's not a kind of sacrifice, quite the reverse.
единственная возможная жертва - моя жена. the only available victim is my wife.
Российские резервы это еще одна жертва неравенства доходов, которое, по мнению Томаса Пикетти (Thomas Piketty), меняет облик ведущих экономик мира. Count Russian reserves as another casualty of income inequality that Thomas Piketty believes is reshaping the world’s biggest economies.
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan is the sacrifice they offer to the god of the market.
Уволенный писарь, жертва новой администрации. Dismissed county clerk, victim of the new administration.
Вот еще одна жертва российской культурной войны: голливудский фильм «Номер 44» («Child 44») о сталинской России был снят с проката в среду — всего лишь за день до премьеры. Mark down another casualty of Russia’s churning culture wars: “Child 44,” a Hollywood thriller about Stalin-era Russia, was pulled here Wednesday just a day before its release.
Гринспен – это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan is the sacrifice they offer to the god of the market.
Жертва перенесла операцию на мозге. The victim underwent brain surgery.
Действительно, как пишет британский автор Филип Найтли (Philip Knightley) в своей книге «Первая жертва: военный журналист как герой и создатель мифов от Крыма до Косово» (The First Casualty: The War Correspondent as a Hero and Myth-Maker from the Crimea to Kosovo), предупреждение Джонсона оказалось вполне справедливым: иногда военные журналисты занимаются распространением лжи в пользу правительств и других лиц, заинтересованных в определенном исходе войны. Indeed, as British author Philip Knightley demonstrated in his The First Casualty: The War Correspondent as a Hero and Myth-Maker from the Crimea to Kosovo, Johnson’s warning was right: war correspondents sometimes spread lies for governments and others with a stake in the outcome of the war.
Что, Тони, жертва капитана побудила тебя пожертвовать своими отгулами? Captain's sacrifice inspire you to give up your comp time, Tony?
Э, жертва была убита ревнем? Uh, the victim was killed by rhubarb?
Знак того, что кровь должна пролиться, жертва должна принесена. A sign that blood must be spilled, a sacrifice be made.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!