Примеры употребления "выступающая" в русском с переводом "speak"

<>
Выступали против реквизиции и похищений. Spoke out against impressment, kidnappings.
Завтра снова выступает Драги, президент ЕЦБ. ECB President Draghi speaks again tomorrow
В России выступать открыто может быть опасно. In Russia, speaking out can be dangerous.
Теперь Барак Обама выступает от имени президентской канцелярии». You have Barack Obama speaking for the office of the presidency.”
Кто выступает за остальные 173 всемирно признанные страны? Who speaks for the other 173 internationally recognized countries?
Буш уже выступал публично с более сильной позиции. Bush was already speaking out more forcefully.
Ты понятия не имеешь, как выступать перед публикой. You have no idea of how to speak in public.
Возможно, время от времени буду выступать на конференциях. Maybe the occasional speaking engagement.
Идеалист, выступающий за правду, которую легко можно подтасовать. He’s an idealist who speaks the truth, truth that can easily be shaped.
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее: Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Даже Министерство юстиции России сегодня выступает от имени граждан. Even Russia’s Ministry of Justice is now speaking out on behalf of the citizens.
Он сказал: "Не бойся. Он выступает в приходском зале. He said, "Don't worry. He's speaking in a parish hall.
Сегодня в Давосе выступает глава Банка Англии - Марк Карни. As for the speakers, Bank of England Governor Mark Carney speaks in Davos.
Главный экономист МВФ Кеннет Рогофф выступает в защиту МВФ. Kenneth Rogoff, the IMF's chief economist, speaks for the defense.
Там я выступал перед группами предпринимателей со всего мира. And it was a speaking event in front of groups of entrepreneurs from around the world.
Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад. We spoke to you last several years ago.
Он должен был выступать перед старшеклассниками в соседней школе. And he was going to speak at the high school next door to us.
Они почти никогда не выступают перед средствами массовой информации. They almost never speak with the media.
Выступая на конференции в Берлине, Шувалов сделал следующее заявление: Speaking at a conference in Berlin, Shuvalov said the following:
Профессор Тобиас из ЮАР выступал в University College в Лондоне. Professor Tobias came over from South Africa and spoke to University College London.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!