Примеры употребления "борьбу" в русском с переводом "fight"

<>
Мы многое вложили в эту борьбу. We have invested much in this fight.
Полученная премия поможет ей продолжить борьбу. Her prize money will help her keep the fight going.
Дания намерена продолжить борьбу против изменения климата. Denmark will continue the fight against climate change.
Как сказал Вилдерс: израильтяне «ведут нашу борьбу. As Wilders put it, the Israelis “are fighting our fight.
Если только тело не может закончить борьбу. Unless your body can't finish out the fight.
Мы не хотим вести эту борьбу в России». We don’t want to fight this battle in Russia.”
Осведомленные люди из космической отрасли прогнозируют ожесточенную борьбу конгрессменов. Industry insiders expect a brutal fight in Congress.
Сейчас самое время инвестировать в борьбу с изменением климата. The time to invest in the fight against climate change is now.
Не желая обострять предвыборную борьбу с соперником, Шредер согласился. To defuse an electoral fight with his rival, Schroeder agreed.
Мобилизация правительств африканских стран на борьбу с ВИЧ/СПИДом Mobilizing Africa's Governments to Fight HIV/AIDS
Россиянка получила награду за свою борьбу по спасению леса Russian woman honored in fight to save forest
Правовед Медведев также сделал борьбу с коррупцией приоритетом своего президентства. A lawyer, Medvedev has also made the fight against corruption a priority of his presidency.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны. Djindjic's murder will make the fight against crime the country's main political goal.
Мобильная революция в России провоцирует борьбу между провайдерами за заказы Russian Mobile Revolution Sparks Fight for Network Orders
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"! "Don't extend the fight against terrorism to the producers of weapons of mass destruction!"
Два наиболее маловероятных союзника, в конечном итоге, вели совместную борьбу. The two most unlikely allies ended up leading the fight together.
Это мой вклад в борьбу моего поколения за гражданские права. This is my contribution to the civil rights fight of my generation.
Итак, на протяжении 25 лет Элис Стюарт ведёт серьёзную борьбу. So for 25 years Alice Stewart had a very big fight on her hands.
Возможно, на прошлой неделе Россия решила вступить в борьбу с ИГИЛ. As of last week, Russia may have decided to join the fight against ISIS.
Мы с самого начала поддерживали процесс деколонизации и борьбу против апартеида. From the beginning, we supported the decolonization process and the fight against apartheid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!