Примеры употребления "борьбе" в русском с переводом "struggle"

<>
Центральная Европа в борьбе за свободу интернета Central Europe’s Digital Freedom Struggle
Это был поворотный пункт в борьбе советских евреев. This was a watershed moment in Soviet Jewry’s struggle.
Карлу Марксу в классовой борьбе виделась апокалиптическая логика. Karl Marx saw an apocalyptic logic to the class struggle.
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором; It is not enough to be a limited partner in the struggle against terror;
В этой борьбе мы не должны оставаться нейтральными. In this struggle, we should not be neutral.
За кого в этой борьбе выступают Соединенные Штаты? Whom is the United States for in this struggle?
Сейчас есть место только неослабной беспощадной борьбе против зла. There is only a grim, relentless struggle against evil.
В своей борьбе Москва избрала в качестве оружия энергоносители. In this struggle energy is Moscow’s chosen weapon.
и учиться у великих людей борьбе за свою мечту. Allowing me to learn from these large figures about the struggle for meaning for life.
Поэтому я подключился к этой борьбе, и задал четыре вопроса. So I plunged into this struggle, and I asked four questions.
Новинкой в курдской борьбе за самоопределение является само понятие самоопределения. What is novel about the Kurdish struggle for self-determination is its very definition of self-determination.
WikiLeaks, говоря о своей борьбе, также прибегает к военной терминологии. WikiLeaks itself has described its struggle in military terms.
— Украинский народ заслуживает нашего восхищения и поддержки в его борьбе». “The Ukrainian people deserve our admiration and support in their struggle.”
Может ли НАТО сыграть роль в борьбе против международного терроризма? Can NATO play a role in the struggle against international terrorism?
В итоге, демократия имеет много преимуществ в борьбе за мировое господство. In sum, democracies enjoy a built-in advantage in the struggle for global mastery.
RFL (революционная левая фракция), отколовшаяся группа, призывающая к революционной борьбе и The RFL (Revolutionary Left Faction), a splinter group calling for armed struggle sympathized
Может ли это привести к новой борьбе за власть в партии? Could it lead to a new power struggle in the party?
Это будет всего лишь начало новой главы в борьбе за свободу Палестинцев. It will merely be the start of a new chapter in the struggle for freedom for Palestinians.
Выпуск фильма положил начало международной интриге, драме и теневой борьбе геополитических сил. The movie's release sparked international intrigue, drama, and shadowy geopolitical power struggles.
Однако он по-прежнему оставался вместе с Америкой в борьбе против терроризма. Yet he was still with America in the struggle against terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!