Примеры употребления "reject" в английском с переводом "отвергать"

<>
Plato would reject this view. Платон бы отверг эту точку зрения.
Why Millennials Will Reject Trump Почему молодое поколение отвергнет Трампа
So does the public reject Obamacare? Итак, общество отвергает Obamacare?
We reject the first criticism entirely. Мы полностью отвергаем первую критику.
Some reject the need to set priorities. Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты.
President Trump should reject any such proposal. Президент Трамп должен отвергнуть любое предложение такого рода.
Trump would most likely reject this proposal. Весьма вероятно, что Трамп отвергнет это предложение.
Moreover, not all protest parties reject the EU. Кроме того, не все протестные партии отвергают ЕС.
But these parties do not reject the EU. Но эти партии не отвергают ЕС.
Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies. Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы.
Putin undoubtedly wants the commission to reject the proposals. Несомненно, Путин хочет, чтобы комиссия отвергла предложения сепаратистов.
Reject Russia’s Energy ‘Blackmail’, Vaclav Havel Urges Europe Вацлав Гавел призвал Европу отвергнуть энергетический 'шантаж' России ("Bloomberg", США)
People almost never reject technological progress out of sheer ignorance. Люди практически никогда не отвергают технологический прогресс просто из-за своего невежества.
Hong Kong's people do not reject all security legislation. Жители Гонконга не отвергают всех законов о безопасности.
And they will politely but firmly reject the French overtures. Вежливо, но твёрдо, они отвергнут французские инициативы.
What the Orthodox Church does reject, and this wholeheartedly, is secularism. Что целиком и полностью отвергает православная церковь, так это отделение церкви от государства.
It is not enough to reject the Bush administration's policies; Недостаточно просто отвергнуть политику, проводимую Администрацией Буша;
Review all vendor-related requests and then approve or reject them. Просмотрите все запросы, связанные с поставщиками, и одобрите или отвергните их.
Latvian voters resoundingly reject referendum to make Russian second national language Латвийские избиратели решительно отвергают русский язык в качестве второго государственного
The prophets of supra-national multiculturalism thus reject a federal democracy. Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!