Примеры употребления "public support" в английском

<>
Winning broad public support will take time. Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время.
With public support, progress could be much faster. При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
The ADB is abandoning crucial public support for social development. АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
The new NATO raises the urgent issue of public support. Новое НАТО поднимает неотложный вопрос общественной поддержки.
its great international visibility, widespread public support, and a Polish pope. огромное международное признание, широкая общественная поддержка и Папа Римский - поляк по национальности.
It was successful due to strong public support for combating corruption. Благодаря широкой общественной поддержке, эта программа была успешно завершена.
Saakashvili had to be on permanent campaign mode to reinvigorate public support. Саакашвили необходимо было вести перманентную кампанию, призванную сохранять мощную общественную поддержку его политики.
However, spending on infrastructure wins more public support and creates fewer protests. Однако, расходы на инфраструктуру получают больше общественной поддержки и порождают меньше протестов.
In this, politicians will at last have something like united public support. В этом политики, наконец, могут получить что-то похожее на всеобщую общественную поддержку.
But the report plainly understated the degree of public support for change. Но в докладе явно занижена степень общественной поддержки изменений.
The erosion in public support for Bush's Iraq policy is stark. В Америке наблюдается резкое падение общественной поддержки политики Буша в отношении Ирака.
Since the Maidan Revolution, Right Sector has maintained only marginal public support. После революции Майдана «Правый сектор» получал лишь незначительную общественную поддержку.
These attacks brought Müntefering vast public support and triggered a major debate. Эти нападки принесли Мюнтеферингу широкую общественную поддержку и положили начало серьезным дебатам в стране.
Maintaining public support within the US is no problem for America's leadership. Сохранение общественной поддержки в США не представляет проблемы для американского руководства.
As a result, the public support for the European Union started to fall. В результате этого уровень общественной поддержки Евросоюзу начал снижаться.
Like all insurgencies, public support - or the lack of it - will determine the outcome. И, как в случае со всеми повстанческими движениями, общественная поддержка - или ее отсутствие - определит исход конфликта.
Widespread public support for polio eradication efforts has been reflected in a parliamentary resolution. Мероприятия по борьбе с полиомиелитом получили широкую общественную поддержку, отразившуюся в резолюции парламента.
Yet he is using paranoia, populism, and unpredictable, bold strikes to build public support. Пока же он использует паранойю, популизм и непредсказуемые, дерзкие действия, чтобы добиться общественной поддержки.
Likewise, Bhutto’s ability to play the Musharraf card and still maintain public support is fragile. Подобным образом, способность Бхутто играть в карты Мушаррафа и при этом сохранять общественную поддержку является хрупкой.
Since Gleneagles, a critical mass of public support to act decisively on climate change has developed. Начиная со встречи в Глениглс, появилась критическая масса общественной поддержки решительных действий по изменению климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!