Примеры употребления "economy" в английском с переводом "экономия"

<>
Economy of sounds and words does not work for the Russian language. Экономия на звуках и словах не идет на пользу русскому языку.
It's a sense of economy and a sense, also, of humor. Это идея экономии, смысла и юмора.
Unfortunately, the political economy of austerity has led to sub-optimal outcomes. К сожалению, политическая экономия жесткой экономии привели к неоптимальным результатам.
Moscow is set on an economy of force approach, largely driven by domestic considerations. Москва исходит из принципа экономии сил и средств, руководствуясь в основном внутренними соображениями.
Just adding liquidity, while continuing current austerity policies, will not reignite the Spanish economy. Просто добавляя ликвидность и продолжая нынешнюю политику жесткой экономии, нельзя возродить испанскую экономику.
Thus, the political economy of housing finance limits regulators’ ability to do the right thing. Таким образом, политическая экономия жилищного финансирования ограничивается возможностями регуляторов, которые не всегда могут сделать то, что правильно.
In fact, the world economy suffers not from too much saving, but from too little investment. Хотя, фактически, мировая экономика страдает не от слишком большой экономии, а от слишком малых инвестиций.
If the Barack Obama administration adopts ambitious fuel economy targets for trucks, other markets will follow. Если администрация Обамы одобрит амбициозные планы в области экономии горючего, то и другие рынки начнут двигаться в том же направлении.
But the political economy of what levels of income differences countries will tolerate remains uncharted territory. Но политическая экономия того, какие уровни различия в доходах будут терпимы в странах, остается неизведанной территорией.
Their analysis found a clear tendency for austerity programs to reduce consumption expenditure and weaken the economy. Их анализ показал явную тенденцию того, что программы строгой экономии снижают потребительские расходы и ослабляют экономику.
The managers and administrators need to adhere to the principles of probity, transparency, accountability, effectiveness, economy and efficiency. Руководители и управленцы должны соблюдать принципы честности, прозрачности, ответственности, эффективности, экономии средств и результативности.
Because the biggest advance with cars in the last 40 years is not in speed or economy or safety. Посколько самый польшой прогресс в автомобилях за последние 40 лет не в скорости или экономии или безопасности.
Austerity might have worsened the slump temporarily, but it did deliver fiscal sustainability without permanent damage to the economy. Меры экономии, возможно, временно усугубили спад, но они действительно обеспечили финансовую устойчивость без постоянного ущерба экономике.
The political economy of capital markets today does not reward those who resist a regulatory race to the bottom. Политическая экономия рынков капитала сегодня не вознаграждает тех, кто сопротивляется гонке за ослабление регулирования.
Too many politicians and economists blame austerity – urged by Greece’s creditors – for the collapse of the Greek economy. Слишком многие политики и экономисты обвиняют меры жесткой экономии – наложенные кредиторами Греции – в развале греческой экономики.
Here's another: Only a few automobiles in today’s U.S. fleet meet new federal fuel economy standards. А вот другой — сегодня лишь небольшая часть автомобилей в Соединенных Штатах отвечают новым федеральным стандартам в области экономии горючего.
Rajan is a superstar academic researcher, a brilliant writer on political economy, and a former chief economist for the IMF. Раджан является суперзвездным ученым-исследователем, блестящим автором в сфере политической экономии и бывшим главным экономистом МВФ.
The rapidly rising costs of environmental damage are restricting economic growth, making the relaxation of environmental protections a false economy. Быстрое увеличение размера издержек от экологического вреда начинает сдерживать рост экономики, а значит, ослабление правил защиты окружающей среды является ложной экономией.
In the interest of economy, the recommendations themselves, and specific UNIDO comments thereon, are quoted in a separate conference room paper. В интересах экономии сами рекомендации и конк-ретные замечания ЮНИДО по этим рекомендациям излагаются в отдельном документе зала заседаний.
there is no example of a large economy - and Europe is the world's largest - recovering as a result of austerity. не существует примеров, когда большая экономика - а Европа является крупнейшей в мире - смогла бы восстановиться в результате экономии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!