Примеры употребления "Russian orthodox church" в английском с переводом "русская православная церковь"

<>
Переводы: все100 русская православная церковь80 рпц8 другие переводы12
My congratulations to the Russian Orthodox Church. Мои поздравления Русской православной церкви.
Even the Russian Orthodox Church was ready to talk. Даже Русская православная церковь готова обсудить вопрос.
Many have direct ties to the Russian Orthodox Church. Многие подобные организации имеют тесную связь с Русской православной церковью.
Russian Orthodox Church Patriarch Kirill appeared to be among the modernizers. Казалось, патриарх Русской православной церкви Кирилл поддерживает модернизацию.
The Russian Orthodox Church initially said it wanted leniency for the women. Изначально Русская Православная церковь настаивала на снисхождении для этих женщин.
Finally, the Russian Orthodox Church explicitly seeks to reverse the secularization of society. И наконец, Русская православная церковь явно пытается остановить секуляризацию общества и его отход от веры.
Boy am I glad that the Russian Orthodox Church “finally” has some rights. Надо же! Я так рад, что Русская православная церковь, «наконец», получила какие-то права.
The Russian Orthodox Church doesn't look kindly upon the destruction of food, either. Русской православной церкви уничтожение еды тоже не нравится.
The diocese of the Russian Orthodox Church has its own theological seminary, with 13 students. При епархии Русской Православной церкви функционирует духовная семинария, в которой обучается 13 студентов.
The Russian Orthodox Church and Putin’s own projection of conservative values reinforce the affinity. Усилению их взаимных симпатий и укреплению связей способствует Русская православная церковь и то, что Путин сам продвигает консервативные ценности.
The Old Believer Church has over 30 and the Russian Orthodox Church has over 40 churches. Старообрядческая церковь располагает более 30, а русская православная церковь- более 40 церквями.
The Russian Orthodox Church blossomed as of old, and St. Petersburg got its old name back. Русская православная церковь расцвела, как в былые времена, а Санкт-Петербург вернул себе прежнее название.
The Russian Orthodox Church was nearly obliterated, with many clergymen killed or imprisoned and theological schools outlawed. Русская православная церковь была почти полностью уничтожена. Многие священники были расстреляны, брошены в тюрьмы, а богословские школы объявлены вне закона.
Very simply, the Kremlin doesn’t want the Russian Orthodox Church getting too big for its britches. Если говорить просто, Кремль не хочет, чтобы русская православная церковь слишком усиливалась, вырастая из своих штанов.
The Russian Orthodox Church benefits from a 2013 law that criminalizes “offending the feelings of religious believers.” Русская православная церковь извлекает выгоду из принятого в 2013 году закона, который запрещает «оскорблять чувства верующих».
This would all be fine if the Russian Orthodox Church weren't the Russian government's faithful ally. Все это было бы хорошо, если бы Русская православная церковь не была верным союзником российских властей.
Or, if not that, he may in a past life have been the founder of the Russian Orthodox Church." Или, если это не так, он в прошлой жизни мог быть основателем Русской православной церкви».
Indeed, the Russian Orthodox Church and Putin’s government seem almost as enamoured of each other as Nadezhda and Ioann. Похоже, что Русская православная церковь и правительство Путина влюблены друг в друга не меньше, чем Надежда и Иоанн.
Kirill instructed the Russian Orthodox Church to take a nonconfrontational line on the status disputes over Abkhazia and South Ossetia. Кирилл предписал Русской православной церкви занять миролюбивую позицию по вопросу о статусе Абхазии и Южной Осетии.
Putin and his close ally, the stalwart Russian Orthodox Church, are prepared to fight for Christianity in the Syrian lands. Путин и его верный союзник, Русская Православная церковь, готовы защищать христианство на сирийской земле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!