Примеры употребления "часть" в русском с переводом "section"

<>
С левой стороны удалена часть скальпа. Section of scalp removed on left hand side.
Снова коснитесь, чтобы добавить следующую часть текста. Tap again to add another section of text.
Доктор Эдисон, необходимо проверить соответствующую часть грудного отдела позвоночника. Dr. Edison, we need to check the corresponding section of the thoracic spine.
Снимок экрана: левая часть ленты Outlook с выделенной вкладкой "Файл" Screenshot of left section of Outlook ribbon with File selected
Я предполагаю, фокус в том, чтобы вовремя убрать смертоносную часть лезвия. So, I assume the trick is to keep the lethal section of the blade out of the way.
Вот вы, вы недавно плеснули пятновыводитель на эту часть пола, неправда ли? Uh, you recently applied bleach to this section of the floor, did you not?
Самая смертельная часть маршрут уже унесла жизнь одного шерпа в этом сезоне. The deadliest section on Everest has already claimed the life of one Sherpa this season.
Их хранит старинная часть Тель-Авива - городок Яффо на берегу Средиземного моря. They are preserved in the old section of Tel-Aviv - in the town of Jaffa on the Mediterranean Sea.
Во время погружения непогруженная часть баллона должна находиться в условиях окружающего воздуха. During immersion, the unsubmerged section of the cylinder shall be in ambient air.
В общую часть УКРС включена специальная глава (глава 13), озаглавленная " Применимость Уголовного кодекса ". The KZRS contains a special chapter within the general section (chapter 13) entitled “Applicability of the Penal Code”.
Первая часть посвящена общему обзору положения в стране, включая ее демографические и социально-экономические показатели. The first section consists of a general overview of the country, including its demographic and socio-economic setting.
Эта часть шахты была заброшена много лет назад, и деревянные подпорки там могут быть ненадежны. That section's been abandoned for years, And them old wooden mine supports is unstable.
Нынешняя политическая система США отражает демографические перемены в стране, поскольку цветная часть населения является самой быстрорастущей. The US political system now reflects the country’s demographic changes, as non-white sections of the population grow the fastest.
Представьте, что надо много-много раз играть одну и ту же часть песни по просьбе танцоров. Well, there's only so many times you can play the same section of a song over and over again for the dancers.
Касающаяся ВОПОГ часть образца единого свидетельства, объединяющего временное свидетельство об осмотре и временное свидетельство о допущении ADN section of the model single certificate for the provisional inspection certificate and the provisional certificate of approval
Нанешняя политическая система США отражает демографические перемены в стране, поскольку цветная часть населения является самой быстрорастущей. The US political system now reflects the country's demographic changes, as non-white sections of the population grow the fastest.
Партию ДПН погубила её неспособность дистанцироваться от РПК, которую большая часть электората считает ответственной за рост в домашнем насилии. The HDP was handicapped by its inability to distance itself from the PKK, which a large section of the electorate regards as being responsible for the upsurge in domestic violence.
Его популистская риторика и религиозный фундаментализм отвернули от него огромную часть консервативных и прагматически настроенных клерикалов, а также их сторонников. His populist rhetoric and religious fundamentalism have alienated a large section of conservative-pragmatist clerics and their supporters.
В 2001 году Верховный суд вынес решение в пользу Ассоциации Каманакао, объявив соответствующую часть Закона о вождях неконституционной и дискриминационной. In 2001, the High Court ruled in favour of the Kamanakao Association, declaring a section of the Chieftainship Act as unconstitutional and discriminatory.
Секция кузова включает по крайней мере две секции силовой структуры, соединенные репрезентативными соединительными элементами (боковая часть, крыша и подпольная конструкция). A body section contains at least two bays connected by representative connecting elements (side, roof, and underfloor, structures).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!