Примеры употребления "часть" в русском с переводом "fraction"

<>
Большая часть его на английском. A large fraction of it is in English.
Однако мы употребляем лишь малую часть этого. And yet we consume just a tiny fraction of that.
Большая часть этих людей находится в Соединенных Штатах. A large fraction of those people are in the United States.
Существенная часть видов животных будет обречена на вымирание. A large fraction of species will be committed to extinction.
От -32 768 до 32 767, дробная часть округляется. -32,768 to 32,767; fractions are rounded.
Но от этого они сохранят лишь часть своей ценности. Recut, they will have a fraction of their worth.
Ну разве что только часть моих ягодиц на этом уровне. Well, maybe a fraction of a butt cheek on the line.
Но доходы от налогов покроют лишь незначительную часть данных расходов: But tax revenue will cover only a fraction of that, as it is estimated at only ¥37trillion for 2010.
эти крупные клетки в форме пирамид могут охватывать значительную часть мозга. these pyramidal cells, large cells, they can span a significant fraction of the brain.
Культура — это лишь часть того, что делает Украину развивающейся европейской страной. Culture is only a fraction of what makes Ukraine an emerging European magnet.
Это важная адаптация, однако она составляет лишь незначительную часть общего бюджета Пентагона. These are important adaptations but constitute only a small fraction of the Pentagon’s total budget.
Например, перевести очень, очень малую часть интернета, Википедию, на один язык, испанский. For example, translating a tiny, tiny fraction of the whole Web, Wikipedia, into one other language, Spanish.
FxPro берет лишь часть комиссии, запрашиваемой биржей при торговле реальными фьючерсными контрактами. FxPro charges a fraction of the commission charged by the underlying exchange and requires a smaller deposited margin than that of the exchange.
А бюджетные издержки - это всего лишь часть от общих издержек всей экономики. And the budgetary costs are but a fraction of the costs to the economy as a whole.
Разница в том, что сейчас эти работники составляют вовсе не малую часть населения. The difference now is that these workers are no longer a small fraction of the population.
В США расходы на федеральные правоохранительные органы составляют лишь малую часть оборонных ассигнований. In the U.S., federal law enforcement outlay is a fraction of defense spending.
В Интернете огромное число людей, лишь малая их часть имеет фотографии Парада Русалок. There are a large number of people on the Internet, a very small fraction of them have photos of the Mermaid Parade.
До сих пор, была собрана только часть необходимого финансирования, для предоставления базовой помощи. Thus far, only a fraction of the funding needed for even basic care has been raised.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых; As far as known, only a small fraction of all brain cells fall into the replaceable class;
Сухое осаждение включает в себя значительную часть общего осаждения катионов оснований в Европе. Dry deposition comprised a large fraction of the total base cation deposition in Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!