Примеры употребления "формирований" в русском с переводом "forming"

<>
В соответствии со статьей 16 этого закона запрещается создание и деятельность общественных объединений, цели и действия которых направлены на насильственное изменение основ конституционного строя и нарушение целостности Российской Федерации, подрыв безопасности государств, создание вооруженных формирований, разжигание социальной, расовой, национальной или религиозной розни. Article 16 of this Act prohibits the establishment and activities of voluntary associations whose aims and actions are calculated to change by force the foundations of the constitutional structure and violate the integrity of the Russian Federation by undermining State security, forming armed units, and fomenting discord based on social grounds, race, nationality or religion.
Формирование притяжательного исключительного из существительных. Forming the possessive singular of nouns.
становится видным формирование космической паутины. And you start seeing these networks, this cosmic web of structure forming.
Здесь видно начало формирования двойной спирали. And you can see a little bit of double helix forming there.
обеспечить формирование более управляемых основных организационных подразделений; Forming more manageable substantive organizational entities;
Это поможет убедиться в начале формирования нового тренда. This will help confirm that a new trend is forming.
Поддерживаем идею формирования Азиатско-Тихоокеанской зоны свободной торговли. We support the idea of forming an Asia-Pacific free-trade area.
Образование также может иметь фундаментальное воздействие на формирование ценностей. Education can also have a fundamental effect on forming values.
Предположения и догадки о формировании гипотез для его объяснения Suppositions and Conjectures Towards Forming a Hypothesis for Its Explanation
Примерно в этот период наша Солнечная система начала свое формирование. And somewhere around this period is when our solar system started forming.
Теперь как бы сделаем скачок и подумаем о формировании вселенной. Then sort of take a leap and think about the universe forming.
Шестинедельная задержка в формировании нового правительства в Киеве вызвали обеспокоенность. The six-week delay in forming a new government in Kyiv created concern.
Последняя свеча еще не закрылась и находится в процессе формирования. The last candle shown is still open and has not finished forming.
Раньше формирование нового правительства после выборов в Германии было простым делом. In Germany, forming a new government after an election used to be a straightforward affair.
Его цель — понять ту роль, которую время играет в формировании памяти. His goal is to unpack the role time plays in forming memories.
Призывая талантливых людей работать внутри системы, Партия может предотвратить формирование мощной антиправительственной силы. By urging talented people to work within the system, the Party may prevent a powerful anti-government force from forming.
Формирование продолжается до тех пор пока Вселенная приблизительно в половину ее нанешнего размера. And it keeps forming until the universe is roughly about half the size it is now, in terms of its expansion.
Индекс FTSE может быть в процессе формирования модели нисходящего треугольника, которая является медвежьей. The FTSE could be in the process of forming a descending triangle pattern which is bearish.
Поэтому мы решили ускорить процесс формирования молодёжного музыкального ансамбля в нашем доме культуры. For that reason, we have decided to accelerate the process of forming a dance-band in our recreation club.
Происходит это потому, что цена может совершить маневр во время формирования пятой свечи. This is because the price can move during the time that the fifth candle is forming.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!