Примеры употребления "удаленных" в русском

<>
Просмотр и восстановление удаленных пользователей. View or restore deleted users.
В терминал возможно войти используя учетные данные удаленных счетов. It's still possible for users to log in using a "removed" accounts credentials.
Воспользуйтесь инструментом Анализатор удаленных подключений. Go to the Remote Connectivity Analyzer tool.
Например, некоторые ученые ищут доказательства квантовых флуктуаций пространства-времени, которые могут размыть изображения удаленных звезд и привести к систематическим искажениям. For example, some scientists are searching for evidence of quantum fluctuations of space-time that could blur images of distant stars or lead to systematic distortions.
Некоторые коренные народы по-прежнему проживают в их изолированных общинах, часто географически удаленных от основных городских центров. Some indigenous peoples still live in their own self-contained communities, often geographically isolated from major urban centres.
Хранение удаленных почтовых ящиков отключено Deleted mailbox retention is disabled
Убедитесь в отсутствии удаленных ролей на панели сведений группы ролей. In the role group details pane, verify that the roles that you removed are no longer listed.
ссылки на рисунки с удаленных сайтов Image links to remote sites
Российские клише – порождающая трагедии заносчивая власть, водка, мат, стрельба, ругань – только усиливают экстраординарную картину локального эффекта воздействия удаленных и разрушительных сил. Even the Russian clichés – tragedy stemming from overweening power, vodka, swearing, shooting, and shouting – only strengthen the film's extraordinary depiction of the local effects of distant and devastating forces.
даже при использовании относительно недорогого оборудования и узкочастотных каналов связи система телездоровья не подходит для малых удаленных общин, если эта услуга предлагается в единственном числе. Even when relatively low-cost equipment and narrow bandwidth connections are used, tele-health is not sustainable for small, remote communities when it is offered as an isolated service.
Восстановление утерянных или удаленных файлов Recover lost or deleted files
Проверьте свои общие папки и файлы на предмет добавленных или удаленных. Review the folders and files that you're sharing to see if any have been added or removed.
Поддерживаемые наборы знаков для удаленных доменов Supported character sets for remote domains
В последнее десятилетие стало модным восхвалять превосходство англосаксонской модели, создание якобы положительного института диффузных владельцев, а также надежную защиту удаленных акционеров. In the past decade, it became fashionable to extol the superiority of the Anglo-Saxon model, with its supposed virtuous circle of diffuse ownership and strong protection for distant shareholders.
Кроме того, сметой предусматривается приобретение базового медицинского оборудования для медицинских подразделений МООНК, а также замена простого кухонного оборудования в ряде полицейских участков, в том числе в удаленных районах. In addition, the cost estimates provide for basic medical equipment for the UNMIK medical clinics as well as the replacement of simple cookery equipment in a number of police locations, including those in isolated areas.
Изменить срок хранения окончательно удаленных элементов. Go to the steps to change how long permanently deleted items are kept.
В отчете содержатся данные об удаленных отметках только с 1 сентября 2012 г. The report only shows data for likes/dislikes removed since September 1, 2012.
Параметры преобразования формата TNEF для удаленных доменов TNEF conversion options for remote domains
Применяемые людьми в городах нерациональные методы землепользования могут создавать проблемы не только в близлежащих сельских районах, но и для ландшафтов в удаленных регионах и на континентах. The unsustainable land practices of the people in a city can impose demands not only on its rural periphery but on landscapes in distant regions and continents.
Однако по мере того, как процесс регистрации набирает обороты, Комиссии и МООНДРК приходится работать на пределе возможностей, поскольку они должны решать многочисленные задачи, связанные с открытием и обслуживанием тысяч удаленных пунктов регистрации избирателей. However, as registration activities progress, the Commission and MONUC are stretched to their limit as they face the multiple demands of opening and servicing thousands of isolated voter registration sites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!