Примеры употребления "тихая погода" в русском

<>
Как там погода? How's the weather there?
В Европе и Австралии довольно тихая неделя, но следует наблюдать за некоторыми событиями: It’s a pretty quiet week in Europe and Australia, but there are some things to watch out for:
Погода была хорошая, и мы устроили пикник. The weather being fine, we went on a picnic.
Тихая, постисторическая Германия, которую он строил, не занималась такими вещами. The quiet, post-historic Germany he was building didn't do that kind of thing.
Какая погода в Нью-Йорке? How's the weather in New York?
Как сказал мне один осведомленный человек из Вашингтона, «теперь, если Хиллари попадет в Овальный кабинет, путинские кошмары станут явью». Не исключено, что это будет тихая поддержка усилий по смене режима в России, о которой давно уже ходят слухи. As a Washington insider put it to me, “Expect now to see Putin’s nightmares” — maybe even that long-rumored quiet support for regime change in Russia — “come true once Hillary’s in the Oval Office.”
Весь день была хорошая погода. It was fine all day.
Тихая кампания лоббирования со стороны Афганистана и Пакистана отражает растущую озабоченность во всей Южной Азии по поводу неспокойной и шаткой ситуации в Афганистане, которая ухудшается в связи с возобновившимся наступлением талибов. The quiet Afghan and Pakistani lobbying campaign reflects the growing concerns throughout South Asia about Afghanistan's tenuous security situation, which has deteriorated amid renewed Taliban offensives.
Сегодня очень хорошая погода, поэтому я лучше пойду на улицу, чем буду сидеть дома. It is very fine today so I would rather go out than stay at home.
"Тихая дипломатия" Мбеки не имела успеха. Mbeki's "quiet diplomacy" has not succeeded.
Погода бурная. The weather is stormy.
С 2001 по 2005 годы в Германии имела место "тихая революция". From 2001 to 2005, there was a "silent revolution" in Germany.
Это идеальная погода для пикника. It's ideal weather for a picnic.
При недопущении принуждения, преждевременных выборов и лицемерной риторики не исключается спокойная политика экономической помощи, тихая дипломатия и многосторонние усилия по содействию развитию гражданского общества, поддержке верховенства закона и хорошо управляемых выборов. Avoiding coercion, premature elections, and hypocritical rhetoric does not rule out a patient policy of economic assistance, quiet diplomacy, and multilateral efforts to support the development of civil society, the rule of law, and support for well-managed elections.
Как сегодня погода? How is the weather today?
В действительности в американской внешней политике происходит тихая трансформация, которая является столь же значительной, как и запоздалой. Indeed, a quiet transformation is taking place in American foreign policy, one that is as significant as it is overdue.
Как погода? How is the weather?
Есть еще более крупная тихая сила, которая может произвести новое поколение политических лидеров: There is an even greater silent force which may produce a new generation of political leaders:
Не похоже что погода сегодня улучшится. The weather does not look like clearing up today.
Буш выразил удовлетворение той посреднической ролью, которую сыграл президент Южноафриканской республики Табо Мбеки, чья безрезультатная ``тихая дипломатия" утомила зимбабвийцев и одновременно посеяла в них подозрения. Bush expressed satisfaction with the mediating role played by South African President Thabo Mbeki, whose ineffectual ``quiet diplomacy" has left Zimbabweans both weary and suspicious.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!