Примеры употребления "средствах" в русском с переводом "funds"

<>
Ввод подробных сведений о сопоставленных средствах, если они требуются. Enter details about matching funds, if they are required.
Их потребность в средствах, как и возможности производительного применения этих средств, слишком велика. Their need for funds and their ability to use funds productively was too large.
(б) в валюте, в которой платеж подлежит оплате, или в австралийских долларах в ликвидных средствах. (b) in the currency in which the payment is due, and otherwise in Australian dollars, in immediately available funds.
ВОЗ будет и дальше стеснен в средствах, хотя срочность его миссии возрастает день ото дня. The WHO will continue to be squeezed for funds, while the urgency of its mission rises by the day.
Если ваши средства хранятся у нас, мы отправляем вам по вашему требованию выписку о ваших средствах. If we hold your funds we shall send to you, upon your request, a statement of those funds.
Отчет по выплатам содержит информацию о средствах, которые будут переведены на ваш счет и доступны в конце каждого двухнедельного периода. Which funds are available at the end of every bi-weekly period.
Доля фондов и программ в покрытии дополнительных расходов, которые будет нести Организация Объединенных Наций, отражает соответствующее увеличение потребностей во внебюджетных средствах. The share of the funds and programmes towards the additional costs to be borne by the United Nations reflects a corresponding increase in extrabudgetary resources.
Таблица с краткой информацией о финансовых средствах, выделенных на цели осуществления 21 проекта, и расходах, имевших место в связи с их выполнением Table with a summary of the funds allocated to the 21 projects and the expenditures carried out in their implementation.
В приложении II содержится таблица с краткой информацией о финансовых средствах, выделенных на цели реализации 21 проекта, и связанных с ними расходах. Annex II contains a table with a summary of the funds allocated to the 21 projects and their expenditures.
Успешное возвращение активов может обеспечить возврат огромных средств в страны происхождения, к числу которых относятся развивающиеся страны, испытывающие острую потребность в таких средствах. Successful asset recovery can bring vast amounts of wealth back to the countries of origin, among them developing countries in urgent need of such funds.
Некоторые, возможно даже многие предприятия малого бизнеса находятся, однако, совсем в другом положении; ограниченные в средствах, они не могут расти, и многие вынуждены сокращаться. Some, perhaps many, small businesses are, however, in a very different position; strapped for funds, they can’t grow, and many are being forced to contract.
(Некоторые появившиеся в средствах СМИ отчеты сделали оценку Зитцевитца сильно завышенной, поскольку взяли в расчет только самые уязвимые активы взаимных фондов, а не их общую величину.) (Some media accounts have made Zitzewitz's estimates appear much larger by taking them as a percent of the most vulnerable mutual funds' assets, rather than of all mutual funds assets.)
Напротив, повышение дивидендов может быть в интересах кого-либо из крупных держателей, испытывающих острую потребность в дополнительных средствах, что случается и с людьми, выплачивающими налоги по высоким ставкам. In contrast, the raised dividend might be to the interest of a big stockholder who had urgent need of additional funds, a contingency not entirely unknown to those in high tax brackets.
Если новое предложение будет принято, то МВФ будет условно отказывать в средствах для стран, имеющих долговое бремя, которое сотрудники Фонда считают неустойчивым; кредиторы сначала должны согласиться на «перепрофилирование» долга. If the new proposal is adopted, the IMF would conditionally refuse funds to countries carrying debt burdens that Fund staff determine are most likely unsustainable; creditors would first have to agree to a “reprofiling” of debt.
Вся оплата маржи наличными или другая оплата от вас согласно данному договору производится в оборотоспособных средствах в валюте и на банковские счета, которые мы можем время от времени конкретизировать. All cash margin and other payments due from you under this Agreement shall be made in freely transferable funds in the currency and to the bank account(s) that we may from time to time specify.
Согласно прогнозам, к 2050 году Африка станет домом для 2,6 миллиардов человек, поэтому она остро нуждается в средствах на строительство и ремонт дорог, портов, электросетей и так далее. Africa, which by 2050 will be home to an estimated 2.6 billion people, is in dire need of funds to build and maintain roads, ports, power grids, and so on.
В нем описываются потребности Специального суда в финансовых средствах, кадрах и услугах и подчеркивается острая необходимость в создании жизнеспособного финансового механизма для обеспечения его деятельности на протяжении всего периода функционирования. It describes the requirements of the Special Court in terms of funds, personnel and services and underscores the acute need for a viable financial mechanism to sustain it for the duration of its lifespan.
Единый реестр позволяет регистрировать обеспечение как в текущих активах, так и в активах, приобретенных впоследствии, а также в оборотных средствах или универсальных формах активов (например, " все требования " или " все инвентарные запасы "). A single filing is capable of publicizing security in both present and after-acquired assets, and in circulating funds or universalities of assets (e.g. “all claims” or “all inventory”).
И тем не менее, Индия продолжает в течение трех лет получать $3,2 млрд, в качестве поддержки в переходный период от программы МАР, наравне с другими бедными странами ходатайствуя о дополнительных средствах. And yet India continues to receive $3.2 billion over a three-year period in transitional support from the IDA program, even as other poor countries plead for more funds.
призывает международное сообщество отреагировать на сохраняющуюся потребность в средствах для имеющего исключительно важное значение этапа реабилитации и реинтеграции и внести взносы, объявленные на Международной конференции по восстановлению Либерии, состоявшейся 5 и 6 февраля 2004 года; Calls on the international community to respond to the continuing need for funds for the critically important rehabilitation and reintegration phase and to fulfil pledges made at the International Reconstruction Conference on Liberia held on 5 and 6 February 2004;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!