Примеры употребления "средствах" в русском

<>
Можно посчитать это относительно небольшим, сугубо техническим различием в средствах. A relatively minor, technical difference in means, you might say.
Ввод подробных сведений о сопоставленных средствах, если они требуются. Enter details about matching funds, if they are required.
В этом разделе рассказывается о доступных отчетах и средствах устранения неполадок. Describes the reports and troubleshooting tools that are available.
Представьте, что вы родитель многочисленной семьи и ограничены в средствах. Imagine you are a parent with a large number of children and limited resources.
Комиссия занималась также вопросом о возмещении ущерба и средствах правовой защиты для жертв. The Commission also dealt with the issue of reparations and remedies for victims.
Боеприпасы хранятся в отапливаемых и неотапливаемых хранилищах, под навесами, на площадках открытого хранения или на транспортных средствах. Munitions are stored in heated and unheated storage facilities, under sheds, in open storage areas or on vehicles.
другая основная деятельность (регулярный бюджет): технические материалы: ежемесячное обновление размещаемой на веб-узле информации о взносах, объявленных в Фонд, и выделяемых из него средствах. Other substantive activities (regular budget): technical material: monthly updates of pledges and status of disbursements of the Fund on the website.
Комплекты, перевозимые на транспортных средствах для оказания первой помощи или для эксплуатационных целей, не подпадают под действие требований ДОПОГ. Kits which are carried on board vehicles for first-aid or operating purposes are not subject to the requirements of ADR.
Но чаще всего, они обучаются только однажды, и поэтому не знают о новых лекарственных средствах, новых рекомендациях, которые постоянно разрабатываются. But so often, they only get trained once, so they're not aware of new medicines, new guidelines as they come out.
Кроме того, проводятся кампании в средствах массовой информации, осуществляется профессиональная подготовка преподавателей, разработка учебников и методов обучения по вопросам культурного многообразия. Media campaigns, coach training, preparation of textbooks and elaboration of methods of teaching about diversity were also undertaken.
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить как можно более широкое распространение информации и повысить степень осведомленности общественности об имеющихся внутренних средствах правовой защиты от актов расовой дискриминации, юридических путях получения компенсации в случае дискриминации и о процедуре подачи индивидуальных жалоб в соответствии со статьей 14 Конвенции. The Committee recommends that the State party disseminate as widely as possible information on and raise public awareness of the domestic remedies available against acts of racial discrimination, the legal avenues for obtaining compensation in cases of discrimination and the individual complaint procedure under article 14 of the Convention.
В чем они часто расходятся, так это в средствах их достижения. Where they often diverge is in the means to achieve them.
Их потребность в средствах, как и возможности производительного применения этих средств, слишком велика. Their need for funds and their ability to use funds productively was too large.
Дополнительные сведения о средствах рецензирования можно найти по ссылкам в сводке курса. For more information about the REVIEW tools, check out the links in the course summary.
Международные агентства по оказанию помощи также испытывают недостаток в денежных средствах и ресурсах. International relief agencies are also starved for cash and resources.
Говоря о средствах, социалисты не могут продложить что-либо более эффективное, чем кейнсианские методы, которые сейчас предлагают правые. In terms of remedies, the Socialists do not offer anything more than the Keynesian solutions that are now being proposed by the right.
В апреле в средствах массовой информации появились сообщения о том, что она была помещена в психиатрическую больницу. In April, news reports said that she had been hospitalized at a psychiatric facility.
За последние несколько лет поступления в Фонд уравнения налогообложения неизменно превышали потребности в средствах на возмещение сотрудникам, облагаемым подоходным налогом в Соединенных Штатах Америки, понесенных в связи с этим расходов. Over the past few years incomes of the Tax Equalization Fund have consistently exceeded the requirements for reimbursements to staff members subject to United States income taxes.
Но существует и опасность того, что помощь жертвам цунами отвлекает помощь от бедствий, носящих хронический характер и получающих гораздо меньше сенсационного освещения в средствах массовой информации. But there is also a risk that assistance for tsunami victims is diverting aid from disasters that are of a more chronic character or that are less amenable to sensational media coverage.
В результате принятия Закона о ГКМР будут внесены изменения в Закон 1981 года о лекарственных средствах, который отменяет действие Закона о фармации. The Medicines Act 1981 will be amended as a consequence of the HPCA, which repeals the Pharmacy Act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!