Примеры употребления "сообщениях" в русском с переводом "report"

<>
сообщениях, ошибочно помеченных как нежелательные. Report email incorrectly identified as junk mail.
В первоначальных сообщениях значилось, что это поезд-призрак. Initial reports indicated it was a ghost train.
Расскажите нам о таких сообщениях, и мы постараемся предотвратить их рассылку. You can report this to Google so that we can try to help prevent this from happening in future.
Создание отчетов о нежелательной почте и мошеннических сообщениях (фишинге) в Outlook в Интернете Report junk email and phishing scams in Outlook on the web
Отчеты о защите электронной почты в центре администрирования Office 365 содержат информацию о передаваемых сообщениях. The mail protection reports in the Office 365 admin center provide messaging data.
В ложных сообщениях, среди прочего, говорилось о том, что эмир называл Иран «исламской державой» и хвалил ХАМАС. The false reports said that the emir, among other things, had called Iran an “Islamic power” and praised Hamas.
Дополнительные сведения см. в статье Создание отчетов о нежелательной почте и мошеннических сообщениях (фишинге) в Outlook в Интернете. For information, see Report junk email and phishing scams in Outlook on the web.
Центральное командование США заявило: «Мы знаем о сообщениях, что авиаудары по Мосулу приводят к жертвам среди мирного населения. Centcom, US Central Command, said: "We are aware of reports on airstrikes in Mosul resulting in civilian casualties.
Во всех сообщениях говорится о том, что он оказал очень большое давление на сепаратистов и заставил их подписать соглашение. All the reports suggest that Putin put enormous pressure on the separatists to accept the deal.
Когда в настоящем докладе говорится о сообщениях, случаях и инцидентах, имеется в виду информация, которая собрана, изучена и выверена. References to reports, cases and incidents in the present report refer to information that is gathered, vetted and verified for accuracy.
В некоторых сообщениях указывается на то, что у ракеты может быть тепловизионная инфракрасная система наведения на конечном участке траектории. Some reports indicate it might have a imaging infrared terminal guidance system.
Использование отчетов о защите почты в Office 365 для просмотра сведений об обнаруженных вредоносных программах, нежелательных сообщениях и сработавших правилах Use mail protection reports in Office 365 to view data about malware, spam, and rule detections
Доклад состоит из краткой общей части, в которой освещены изложенные в сообщениях факты и тенденции, и приложения, содержащего резюме представленных The report consists of a short text summarizing the main facts and trends reported and an annex containing short summaries of the contributions received.
В сообщениях отмечается, что Институт был уведомлен об этом решении в устной форме и не получил никакого последующего письменного подтверждения. Reports allege that the Institute was notified orally of the decision and that it has not received any subsequent written confirmation.
В сообщениях с мест нет никакой информации о присутствии большой группировки российских войск, которые вмешивались в ход конфликта в решающие моменты. Reports from the area do not point to a heavy presence of Russian troops, which have come in at decisive points in the conflict.
В сообщениях российских СМИ подчеркивается, что Якунин отказался раскрыть источники своих доходов, потому что такие вопросы не обсуждаются в приличном обществе. Russian press reports emphasize that Yakunin has refused to disclose the sources of his income because such matters are not discussed in polite company.
Даже когда было объявлено о сделке, в газетных сообщениях выдвигались предположения, что чиновники признали, что меры будут недостаточны для достижения цели; Even as the deal was announced, however, newspaper reports suggested that officials recognized that the measures would be insufficient to meet the target;
В некоторых сообщениях песчаные бури, пронесшиеся над южным и центральным Ираком в первую неделю войны, описывались как "посланные Аллахом против агрессоров". Some reports described the sandstorms in south central Iraq in the first week of the war as "sent by Allah against the aggressors."
В них также приведены сведения о том, как сообщить о спаме и фишинговых сообщениях, даже если вы не являетесь пользователем Office 365. They also provide some information about how you can report junk email and phishing attempts even if you aren't an Office 365 user yourself.
Пресса, в частности, Financial Times, в своих сообщениях настойчиво писала о том, что Бут «наладил тесные связи с руководством российской военной разведки». Press reports consistently describe Bout as having "cultivated close ties to the top of Russia's military intelligence," as the Financial Times reported.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!