Примеры употребления "председателю" в русском

<>
Председателю необходимо очень многое объяснить. And sl– there’s so much out there that needs to be explained by the chairman.
Президенту Бараку Обаме и председателю Си Цзиньпину есть о чем поговорить. Presidents Barack Obama and Xi Jinping have a lot to talk about.
Важная роль в установлении того, действительно ли предложение получило поддержку присутствующих членов, принадлежит Председателю. The Chair has an important role in ascertaining whether a proposal has received genuine support from the members present.
Административный руководитель в некоторых случаях также может обратиться к председателю с просьбой созвать заседание. The executive head in some instances can also request that the chairperson convene a meeting.
Стоит ли председателю Нуньесу раскрыть имя своего источника? Should Chairman Nunes reveal his source?
4 апреля Пакистан направил письмо Председателю с изложением своей позиции по документу. On April 4, Pakistan sent a letter to the President stating its position on the paper.
Он воздает должное Председателю за его приверженность, справедливость и усердную работу, равно как и секретариату. He paid tribute to the Chair for his dedication, fairness and hard work, as well as to the secretariat.
Оратор настоятельно предлагает Председателю прекратить обсуждение проекта статьи 92, с тем чтобы Комиссия могла двигаться дальше. He urged the Chairperson to close the discussion on draft article 92 so that the Commission could move forward.
Топ-менеджеры доверяют своему президенту и (или) председателю совета директоров. Executives will have confidence in their president and/or board chairman.
Некомпетентному председателю Комиссии продлили срок еще на пять лет в качестве награды за его безвредность. An incompetent president of the Commission has had his term renewed for another five years as a reward for his innocuousness.
обеспечение свободного доступа к Председателю Независимого консультативного комитета по ревизии для руководителей органов по внешней и внутренней ревизии; Maintain free access to the chair of the Independent Audit Advisory Committee for the heads of external and internal audit;
оказывает Председателю помощь в подготовке повестки дня, другой корреспонденции и технических документов для обсуждения в ходе сессии; Assist the Chairperson in the preparation of the agenda, other correspondence and technical papers for discussion during the session;
Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания. Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.
Я выражаю свою глубокую признательность Председателю Пингу за его исключительный вклад в дело реформы нашей Организации. I express my deep gratitude to President Ping for his exceptional contribution to the reform of our Organization.
Я пришел к председателю Рио Тинто по вопросам расширенной добычи полезных ископаемых в Королевской горной школе и спросил: "Как сделать сталь?" I went and knocked on the door of the Rio Tinto Chair of Advanced Mineral Extraction at the Royal School of Mines and said, "How do you make steel?"
Представлением от 31 января 2005 года авторы направили письмо Председателю Комитета, в котором они настаивают на " скорейшем рассмотрении " их дела. By submission of 31 January 2005, the authors sent a letter to the Chairperson of the Committee insisting that their case be “promptly examined”.
Во время Культурной революции Мао учредил комитет по борьбе с теми, кто "противостоит Председателю". During the Cultural Revolution Mao established a committee to deal with those who "opposed the Chairman."
Председателю Си Цзиньпину, как и его предшественникам, сегодня трудно ориентировать экономику на внутреннее потребление как на новый источник роста. Like his predecessors, President Xi Jinping is having a tough time guiding the economy toward domestic consumption as a new source of growth.
Председателю Комитета было поручено провести в тесной консультации с Бюро работу по отбору, от имени Комитета, кандидатов на должности сопредседателей рабочей группы. The Chair of the Committee was entrusted to work in close consultation with the Bureau to select, on behalf of the Committee, co-chairs for the working group.
11 июля 2007 года инспектор Хуан Луис Ларрабуре (Перу) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке с 30 сентября 2007 года. On 11 July 2007, Inspector Juan Luis Larrabure (Peru) submitted his resignation, effective 30 September 2007, to the Chairperson of the Joint Inspection Unit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!