Примеры употребления "полагают" в русском с переводом "believe"

<>
Ученые полагают, что это заново замерзшие трещины. Scientists have come to believe these are healed cracks.
Полагают, что в этом лесу живут привидения. It is believed that ghosts exist in this forest.
Полагают, что у китов есть свой язык. It is believed that whales have their own language.
Этот сценарий не настолько надуманный, как полагают некоторые. This scenario is not as far-fetched as some might believe.
Многие полагают, что этот день уже почти настал. Many believe that we are almost there.
Некоторые аналитики полагают, что возможна более масштабная интервенция. Some analysts believe that a broader invasion could occur.
Они полагают, что внешняя политика должна проводиться национальными правительствами. They believe that foreign policy should be handled by their national governments.
США полагают, что этот обстрел был проведен регулярными войсками. The U.S. believes that this bombardment was conducted by regular troops.
И я сказал "полагают", потому что этот процесс продолжается. And I say believe because this process is still ongoing.
Поэтому большинство физиков полагают, что ось времени появляется из декогеренции. And so, most physicists believe time's arrow emerges from decoherence.
Многие полагают, что Башар Асад избежал наказания за массовое убийство. Many believe that Bashar Assad escaped punishment for mass murder.
Перетолкователи действительно полагают, что не существует каких-либо устоявшихся ``фактов". Deconstructionists do not believe that any settled "facts" exist.
Многие историки полагают, что было около 250 защитников миссии Аламо. Most historians believe that there were around 250 defenders of the Alamo.
В целом, как полагают многие эксперты, условия договора невыгодны для США. Overall, many experts believe that the treaty is disadvantageous to the United States.
Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай. They believe that the ways to God and paradise are numerous.
Вашингтонские наблюдатели полагают, что целью Саакашвили является привлечение к себе внимания. Observers in Washington believe Saakashvili’s purpose is to demand attention.
Здесь многие полагают, что взлет поторопили, чтобы очистить путь прибывающим важным лицам. Many here believe that the takeoff was hurried to clear the runway for arriving dignitaries.
Но официальные лица полагают, что в настоящее время у них нет выбора. But officials there believe that that they have currently no choice.
Некоторые полагают, что события 11 сентября ознаменовали "столкновение цивилизаций" Ислама и Запада. Some believe that 9/11 ushered in a "clash of civilizations" between Islam vs. the West.
Многие украинцы полагают, что именно так и произошло 22 февраля 2014 года. This is what many Ukrainians believe happened on February 22, 2014.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!