Примеры употребления "отвратительные" в русском с переводом "disgusting"

<>
Кем же были эти отвратительные апологеты Путина, на которых жаловался Фирштейн? Who were these disgusting apologists for Putin about whom Fierstein was complaining?
Наверняка вы заметили это среди зрителей, когда я показывал вам те отвратительные фотографии. You could probably see it in the audience members when I showed you those disgusting images.
Два, он абсолютный жлоб, от него воняет канализацией, и у него отвратительные ногти. Two, he's a total slob, he smells like a sewer, And his fingernails are disgusting.
Так что впитай эти отвратительные капли соли и плохих решений обратно в свое рыхлое тельце. So reabsorb that disgusting droplet of salt and bad choices back into your doughy body.
Согласно данным проведенного в 2013 году опроса, 35% россиян полагают, что иммигранты отвратительные и грязные, а 52% жителей страны считают, что введения строгого визового режима для ограничения их въезда является хорошей идеей. According to a 2013 poll, 35 percent of Russians believe that immigrants are disgustingly dirty and 52 percent believe a tight visa regime to restrict their entry would be a good idea.
Если собрать людей в лаборатории и спросить, готовы ли они совершить безопасные, но отвратительные действия, как, например, съесть шоколад в форме собачьего кала или поесть червяков, абсолютно съедобных, но довольно отвратительных, полученная шкала сможет предсказать, насколько вы были бы готовы совершить это на деле. When you bring people into the laboratory and you ask them if they're willing to engage in safe but disgusting behaviors like eating chocolate that's been baked to look like dog poop, or in this case eating some mealworms that are perfectly healthy but pretty gross, your score on that scale actually predicts whether or not you'll be willing to engage in those behaviors.
Ты лживая, отвратительная, наглая гадина. You lying, disgusting, perky piece of work.
Очень потный, тяжело дышащий, отвратительный. Very sweaty, breathing heavy, quite disgusting.
Антисемитизм отвратителен в любой его форме. Anti-Semitism is disgusting in whatever form it arises.
Да, это отвратительная привычка слабоумных людей. Yes, it's a disgusting habit of weak-minded people.
картошка, в сущности, выглядит достаточно отвратительно. potatoes, if you think about it, look pretty disgusting.
Хорошо, ты мерзкий, отвратительный, похотливы жук. OK, you disgusting, revolting, lecherous creep.
Она просто отвратительна и никуда не годится." They are absolutely disgusting and they're good for nothing."
«В общем, лицемерие отвратительно, эффективно и неизбежно. In general, hypocrisy is disgusting, effective and inevitable.
340 грамм сгоревшего отвратительного рыжеволосого мертвого чувака. 12 ounces of disgusting cindered ginger dead dude.
Действительно подробно абсолютно ужасным, отвратительным, скотским способом. This is really detailed, in a totally horrible, disgusting, sucky kind of way.
Даже маринованный лосось, который отвратительный, но очень дорогой? Even the lox, which is disgusting, but very expensive?
Фу, не надо больше твоих отвратительных природоведческих уроков. Ew, not another one of your disgusting creature lessons.
Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное. A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting.
У меня там такое отвратительное корыто из прошлого века. I have an old disgusting bath tub from the turn of the century.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!