Примеры употребления "общественной" в русском с переводом "social"

<>
Ты хочешь, чтобы я стала общественной пираньей? Do you want me to become a social piranha?
Нельзя недооценивать роль Ислама в общественной жизни Ирака. The religious Islamic component in Iraqi social life should not be underestimated.
В 34% случаев цензура сказалась на общественной жизни опрошенных. For 34 percent, it was their social lives.
Это давняя и значимая традиция общественной мысли в католицизме. There is a long and distinguished tradition of Catholic social thought.
Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы. The Wahhabi establishment's role would begin to be limited purely to the social sphere.
Нас просят выбрать между общественной солидарностью и экономическим ростом. We are asked to choose between social solidarity and economic growth.
Эта политика также имела огромные последствия в общественной сфере. These policies had a tremendous social impact as well.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. The original meaning of the word "salvation" in the Bible is about saving the social system.
Исламский закон долгое время был неотъемлемой частью общественной жизни Нигерии. Islamic law has long been an integral part of social life in Nigeria.
Призываем все стороны конфликта к благоразумию, общественной солидарности и деятельному миротворчеству. We invite all the parts involved in the conflict to prudence, to social solidarity and to action aimed at constructing peace.
Доклад об анализе дружелюбности, составленный Общественной Группой, не оставляет нам выбора. The fellow analysis report submitted by the Social Group leaves us no choice.
Одновременно с этим произошла революция общественной мысли: Джон Локке и его коллеги. And at the same time there was a revolution in social thought of John Locke and his collaborators.
Более того, открыто много новых возможностей для участия в общественной и политической жизни. Moreover, the channels leading to higher social and political participation have multiplied.
Тем не менее мужчины чаще, чем женщины, изображены занятыми общественной и политической деятельностью. However, men play a more prominent role in political and social activities than women.
Мусульмане Америки не так ассимилируются, как участвуют в экономической, политической, образовательной и общественной жизни. America’s Muslims do not so much assimilate as participate in economic, political, educational, and social life.
Плюрализм, ускоряемый, расширяемый и усиливаемый глобализацией, стал неотъемлемой частью общественной жизни и сознания людей. Pluralism - accelerated, expanded, and intensified by globalization - has become a pervasive fact of social life and individuals' consciousness.
Виновен или не виновен GoldmanSachs, сделка, о которой идет речь, определенно не имеет общественной пользы. Whether or not Goldman is guilty, the transaction in question clearly had no social benefit.
Неправительственные и некоммерческие гражданские контракты соединяют людей вместе для общественной, религиозной, социальной и политической деятельности. Non-governmental and non-profit civil contracts bind people together for communal, religious, social, and political activities.
Это основа почти всей общественной структуры, которая определяет то, что происходит внутри государств и между ними. It is the foundation of almost all social structure, shaping what goes on inside states as much as what occurs between them.
Нет, но служба общественной безопасности проследила за ним до работы В банкетном зале в Аква Бланка. No, but the social security trace shows him working at a banquet hall in Agua Blanca.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!