Примеры употребления "грубы" в русском

<>
Палицы грубы и слишком тяжелы. They are blunt and crude, and far too heavy to wield.
У нас острые языки, и мы были грубы с вами. We have sharp tongues, and we were very rude.
Ведь, в конце концов, в России, по сравнению с прочими странами, средства массовой информации не кажутся более надежными, лучше информированными или профессиональнее организованными. Даже наоборот - ими владеет кучка олигархов, и их предвзятость и манипуляции общественным мнением столь же очевидны, сколь и грубы. After all, the Russian media do not seem more trustworthy, better informed, or more professionally run than in most countries; quite to the contrary, they are owned by a few oligarchs, and their bias and manipulation are both transparent and crude.
В Твиттере, он буквально взорвался, заявив, что избранный вице-президент подвергся «преследованиям», актеры были «очень грубы», что они должны «немедленно извиниться» за «их ужасное поведение». On Twitter, he erupted, saying that the vice president-elect had been “harassed,” the cast had been “very rude,” that they should “Apologize!” and “immediately apologize” for “their terrible behavior.”
Грубая непристойность, препятствование осуществлению правосудия. Gross indecency, perverting the course of justice.
Чарльз, это грубо и неуместно. Charles, that is crude and uncalled for.
У меня есть грубый перевод. I have a rough translation.
Извиняюсь, что был так груб. I'm sorry I was so rude.
Склянки заколдованы, их нельзя разбить грубой силой. The jars are enchanted, they cannot be broken by brute force.
Некоторые геополитические действия Москвы могут показаться грубыми и даже жестокими. Some of Moscow’s geopolitical actions may be crude, even brutal.
Под этой грубой поверхностью, я очень чувствителен. Underneath this harsh surface, I'm deeply sensitive.
Тогда купите грубый ржаной хлеб. Buy coarse rye bread, then.
Я думала, они считают его грубым, но милым. I thought they thought he was gruff, but lovable.
Такая позиция показала, что обе страны довольно грубые и оставила их изолированными. That stance has left both countries isolated and looking somewhat churlish.
Действуя таким образом, МВФ грубо нарушил экономические и этические принципы. In behaving this way, the IMF rode roughshod over basic economic and ethical principles.
Ну, и кто из нас теперь грубый? Now who's being scurrilous?
По моему мнению, до визита Джо Байдена в Грузию и на Украину и до того, как он сделал свои грубые, оскорбительные и снисходительные замечания по поводу России в интервью газете Wall Street Journal, еще можно было надеяться, что при определенных условиях некий прогресс будет достигнут. In my opinion, before Joe Biden's visit to Georgia and Ukraine and prior to his caddish, offensive and condescending remarks concerning Russia in his interview with the Wall Street Journal, one could still hope that under certain conditions some progress was feasible.
Ну, я думаю, это прекрасно, в деревенском грубом стиле. Well, I think it's lovely, in a rustic, sort of unfinished way.
Извини, я несколько грубый последнее время. I'm sorry, I've been kind of snippy lately.
Я думаю, посмотрите, как мы, грубая семья, повсюду дружим, пожимаем друг другу руки и повсюду боремся. I mean, look how we are, the roughy family, palling around and shaking hands and wrestling around me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!